Уже неоднократно высказываемые мною слова сожаления по поводу того, что я совершенно не знаком с музыкальной жизнью российских регионов и тем более стран СНГ, по-видимому, дошли до всевышнего. И вот один из проектов, о существовании которого мне стало известно совсем недавно: Suphina's Little Beasts, плод совместного творчества двух киевских композиторов, Леонида Белея и Александра Юрченко.

Первое впечатление от их музыки, сформированное еще и отчасти загадочным названием - потерявшаяся во времени, стирающая границы между национальными культурами, воскрешенная при помощи электронной техники, сочетающая в себе печаль, строгость и заунывность готики с эпической повествовательностью и самобытным настроем фолка. Сами авторы предлагают в качестве музыкальных аналогий и параллелей рассматривать всего лишь незначительное типологическое родство с некоторыми композициями Dead Can Dance и Elijah's Mantle. К числу несомненных плюсов альбома следует отнести, конечно же, высочайшее качество работы со звуком - как звучание инструментов, так и четкость аранжировок поражают своей почти математической безупречностью, что ничуть не ослабляет эмоциональную сторону музыки. Но еще больше я был удивлен, когда узнал некоторые детали, относящиеся к процессу записи альбома. Слово авторам:

"На украинском языке проект называется "Звiрята Суфiни" (по-русски "Маленькие хищники Суфины") и вполне естественно, что "экспортный" вариант имеет перевод на английский. Суфина - вымышленное имя фантома, призрака, составлено с помощью искусственного приема, свойственного для мистической литературы 1-ой половины ХIХ века. Пьесы созданы по принципу коллажа, включающего в себя прямые и косвенные заимствования из музыки Европейского средневековья, подражания классической музыке, а также проекции ритмических структур, характерных для Афро-арабского и ближневосточного регионов.

О происхождении каждого музыкального элемента можно говорить долго, поэтому в качестве примера скажем, что в пьесе "Peonys" использован фрагмент древневизантийской мелодии в изоритмической обработке, а пьеса "Gamut" - это название гаммы от ноты "до" на языке средневековых композиторов. Каждая пьеса имеет завершенную форму и абсолютно самостоятельное художественное значение, поэтому их порядок и месторасположение играет весьма условную роль и зависит от индивидуального восприятия.

Любопытно отметить, что все наши слушатели (не зависимо от музыкальной подготовленности) располагают понравившиеся композиции парами в самых непредсказуемых комбинациях, что наталкивает нас на мысль о проведении шутливого псевдопсихологического тестирования.

"Звiрята Суфiни" является более изящным и только звуковым продолжением мульти-медиа проекта "Розмова про Колiр Жасмiна" ("Разговор о Цвете Жасмина"), реализованного нами весной 1998 г., и записывался на протяжении почти двух лет с небольшим полугодичным перерывом при помощи ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО электронной технологии. Первые 5 пьес были созданы в период июль-октябрь 1998 г. (это 5 последних пьес альбома). Затем этот материал мы показали автору текстов и вокалисту черниговско-киевской группы "Фоа-Хока" Диме Куровскому. Саша Юрченко высказал ему некоторые пожелания и задал направление, в котором желательно было бы развить образную поэзию. В начале весны 1999 г. Дима Куровский закончил работу над текстами и записал на одной из киевских студий начитку текстов на музыкальный ряд. Получился даже не вокал, а тяготеющая к опеванию декламация. Мне кажется, что Дима в своих текстах тонко прочувствовал настроение пьес и они очень гармоничны с музыкальным рядом.

Затем возник некоторый перерыв в работе над альбомом. Только в сентябре 1999 г. мы возобновили работу и еще 7 пьес были созданы к концу октября. сейчас Дима работает над текстами ко второй половине альбома и мы надеемся, что к началу лета будет записана декламация на все пьесы. Мы считаем, что версия с декламацией скорее будет предназначена для слушателей славяноязычного региона, т.к. тексты написаны на украинском языке. А для Западной Европы скорее будет интересен только инструментальный вариант, поскольку адекватный литературный перевод текстов на английский сделать очень трудно."

Интересен и сольный проект Леонида Белея под названием "Канва". Звучащая очень необычно даже для уха избалованного многочисленными этно-экспериментами в духе Muslimgauze и O Yuki Conjugate меломана, музыка альбома пестрит экзотическими конструкциями, вырисовывая картину, в которой сказочные образы сменяют бытовые сцены, заставляя не переставая работать ассоциативное воображение слушателя и формируя в душе ощущение прикосновения к чему-то манящему и несбыточному.

12 коротких инструментальных пьес записаны опять же исключительно при помощи электронных инструментов, большинство имеет ярко выраженный восточный колорит, а в остальных чувствуется стилизация как славянских, так и прочих источников. Настроение варьируется от помпезно-праздничного до ритуально-траурного, но больше всего внимание захватывает повествовательность и логическое построние гармонии, что, на мой взгляд, в подобной музыке встречается не так уж часто.

Вся музыкальная часть SLB (кроме записи декламации) была создана и записана на киевской студии продюсерского центра "Астероид", под крышей которого работает группа "Мандры" - основной род деятельности Леонида Белея, играющего в ней на аккордеоне (группу можно отнести скорее в разряд фолк-рока). Это обстоятельство и позволило осуществить проект SLB - из-за дороговизны оборудования и студийного времени самостоятельно сделать запись такого уровня было бы чрезвычайно дорогим удовольствием...

 
Sabayle 
Isocephalia 
Quartet #4 
Sunstroke 
Moesta et Errabunda 
Gamut 
Intro for Suphina 
Suphina's Little Beast 
The Approach of Holiday 
Peonys 
Is the Universe Reviving? 
Gray Lake Contemplation 
 
 
Canvas 
On the Wings of Sorrow Bird 
Touch of Akbur 
Infinitively Heavy Sand 
Piece for Dancing Shadow 
Oberon's Possessions 
Arbor Majalis 
Valhalla 
Silver of the First Dew 
Perun's Blossom 
Mountain of the Wave 
TangoNEON 


Contact: suphina@ukr.net