Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон
Энциклопедический словарь
Предисловие
Рост больших городов, появление новых путей и
средств сообщения и
связи вызвали в России рубежа ХIХ-ХХ вв. всплеск
интереса к различным
наукам. Как следствие возникла необходимость в
систематизации их, в
появлении энциклопедий, охватывающих все
области человеческого знания.
"Энциклопедический словарь" Ф.А. Брокгауза и
И.А. Ефрона справедливо
считается одной из лучших русскоязычных
энциклопедий, сохранившей свою
справочно-научную ценность и для нас. Обилие
статистической и
фактической информации, подробные
библиографические справки, подробные
биографические статьи хорошо известны всем, кто
хоть раз обращался к
этому многотомному изданию.
Первоначально энциклопедия предполагалась как
перевод немецкого
"Соnvеrsатiоns-Lехiсоn"'а с небольшой адаптацией
для русской публики.
Однако такой подход не оправдал себя и первые
тома вызвали массу
претензий. К тому же общее руководство изданием
оставляло желать
лучшего. Известен случай, когда студенты
университета (которым
заказывали переводы и написание незначительных
статей) решили отомстить
редакции за низкую оплату их труда и плохую
работу редактора,
восклицавшего "Ах, я собака безпамятная!" - в
ответ на напоминания о
задерживаемой оплате. Результатом чего стала
такая статья: "Безпамятная
собака - собака жадная до азартности".
Новый период в истории энциклопедии начался с
приглашения в состав
редакции многих выдающихся ученых того времени:
Д.И. Меделеева, Вл.С.
Соловьева, С.А. Венгерова, А.Н. Бекетова, А.И.
Воейкова и многих других.
С этого момента "Соnvеrsатiоns-Lехiсоn" отходит
на второй план и
основное место уделяется самостоятельным
статьям, особенно по всем
вопросам, относящимся к России, ее истории,
культуре, географии.
Вытеснение переводных статей оригинальными,
появление новых авторов
сказалось на самом характере издания: из
тривиальной энциклопедии оно
превратилось в собрание новейших достижений и
открытий во всех областях
науки и техники. Читая статью о периодической
системе химических
элементов недоумеваешь, почему нет ни слова о Д.И.
Менделееве, и, только
дочитав до конца, узнаешь, что такая
несправедливость по отношению к
великому химику допущена: им самим.
Еще одно немаловажное достоинство энциклопедии -
свободная манера
изложения. Элементы беллетристики встречаются
не только в биографических
статьях, многие из которых читаются как
захватывающие рассказы, но и в
научных. Во многом такая раскованность в подаче
материала тоже следствие
привлечения к написанию статей виднейших ученых
того времени, ведь, как
известно, наиболее доходчиво что-либо объяснить
может только тот, кто
сам свободно ориентируется в данной области. К
тому же тогда не было
принято редактировать статьи, "причесывая"
их под одну гребенку и
авторский стиль оставался нетронутым.
В настоящее издание включены большинство статей
"Энциклопедического
словаря" Брокгауза и Ефрона, за исключением
статей, утратившие свое
научное значение.
Адаптируя тексты к нормам современной
орфографии мы старались
сохранить некоторый "колорит". Отсутствие в
начале века традиции
бдительного редакторского надзора имеет и свои
негативные стороны, с
которыми мы столкнулись при обработке текстов: в
статьях соседствуют
метры, аршины и ярды; килограммы и фунты. Однако
полная унификация
привела бы к неизбежным искажениям смысла, и для
облегчения ориентации
"Энциклопедический словарь" сопровождается
сравнительной таблицей мер и
весов.