НА ОСНОВНУЮ СТРАНИЦУ

"Я ЗАЖЕГ В СВОЕМ СЕРДЦЕ ОГОНЬ"

        Я думаю, что главное
        предназначение человека
        на земле - творить добро, 
        жить для людей".
                    В.Я.Ерошенко

31 декабря 1889 г. (12 января 1890 г. по новому стилю) в селе Обуховка Курской губернии - вблизи Старого Оскола - в семье крестьян Якова и Евдокии Ерошенко родился третий ребенок, названный Василием.

В возрасте четырех лет он заболел корью. Набожная тетка зимой отнесла его в церковь для окропления святой водой. В результате - воспаление легких и полная слепота.

В возрасте семи (по другим данным - девяти) лет Ерошенко был отдан в Московскую школу слепых детей. По окончании ее в 1908 году работал в оркестре слепых в Москве.

В это же время он изучил эсперанто, что дало ему толчок к дальнейшей деятельности. Он связывается с эсперантистами Англии и едет туда для учебы в Королевском институте для слепых и Музыкальной академии для слепых. Через два месяца покидает институт и полгода живет в Лондоне, занимаясь самообразованием. Затем через Париж возвращается в Москву, снова работает в оркестре и изучает японский язык. 27 апреля 1914 года уезжает в Японию. С помощью местных эсперантистов становится студентом Токийской школы для слепых.

Уже через полтора года пребывания в Японии начинает читать лекции на политические темы и писать сказки и новеллы на японском языке.

В июле 1916 года уезжает в Сиам (сейчас Таиланд). Пытается там организовать систему обучения слепых детей. Встретив организованное сопротивление чиновников, оставляет эту идею и в течение двух месяцев просто водит по Сиаму группу слепых, проверяя свои приемы преподавания; обучает их грамоте шрифтом Брайля (шрифт для слепых), сам одновременно записывая тайский фольклор. Затем в 1917 г. уезжает в Бирму.

В Бирме возглавляет школу для слепых в г. Моулмейне. Внедряет свои принципы педагогики для слепых. Одновременно продолжает писать на японском языке и записывать бирманский фольклор.

В ноябре 1917 года узнает о революции в России и едет в Индию, надеясь оттуда вернуться домой. В Калькутте посажен под домашний арест. Записывает индийские сказки. Весной 1918 г. Удается вернуться в Бирму. Работает учителем в Моулмейнской школе. Продолжает записи бирманских легенд.

В сентябре 1918 г. снова едет в Индию в надежде вернуться в Россию. Английские власти запрещают ему выезд, снова сажают под домашний арест. Ерошенко продолжает писать сказки на японском языке. В декабре бежит из под ареста, добирается до Бомбея, но тут его снова арестовывают и возвращают в Калькутту. Он провоцирует свою высылку из Индии. На военном корабле его под арестом отправляют в Японию. В Шанхае Ерошенко бежит с корабля. Вернуться в Россию не удается и оттуда. На грузовом корабле он тайно возвращается в Японию в июле 1919 г. Вступает в Социалистическую лигу Японии. Много выступает, преподает эсперанто, публикует в различных журналах очерки, новеллы, сатирические сказки. Выходят три сборника его сказок на японском языке. Как делегата Второго съезда Социалистической лиги его арестовывают, избивают в полиции и высылают из Японии.

Из Владивостока Ерошенко пытается прорваться в Советскую Россию, два месяца добирается до Хабаровска, Но из-за военных действий вынужден повернуть в Китай.

С октября 1921 г. по апрель 1923 г. живет (с небольшим перерывом) в Китае, много пишет, преподает в Пекинском университете и Институте языков мира. Выходят в печати его произведения, переведенные Лу Синем. Пробует и сам писать на китайском.

16 апреля 1923 г. уезжает в Россию. В июле едет на XV Международный конгресс эсперантистов в Нюрнберг. На обратном пути посещает Геттингем, где поступает вольнослушателем в университет.

С 1924 по 1927 г. работает переводчиком и преподавателем в Коммунистическом Университете трудящихся Востока. Пишет на русском и эсперанто в журналы. Переводит на японский язык Маркса, Энгельса, Ленина.

В 1928 г. едет на Чукотку для организации школы слепых. Из-за малого числа слепых детей школу организовать не удалось. Но Ерошенко успевает познакомиться с чукотским языком, записывает чукотский фольклор. По возвращении пишет ряд статей и рассказов о Чукотке.

С 1929 по 1931 преподает математику и русский язык в Нижегородской профтехнической школе слепых. Много переводит, продолжает писать. В 1931-34 гг. работает корректором в Московской 19-й типографии рельефного шрифта. Редактирует "Альманах" слепых литераторов. В 1932 г. едет в Париж на XVI Международный конгресс эсперантистов. На обратном пути поступает вольнослушателем в университет в Сорбонне.

С 1935 по 1942 г. работает директором детдома слепых детей в г. Кушка, который он сам организовал по просьбе Наркомпроса Туркмении. До 1945 г. работает там же преподавателем.

С 1946 по 1949 г. преподает английский язык в Московском институте слепых детей. Затем до 1951 г. - преподаватель школы ликбеза при Ташкентском областном отделе Узбекского общества слепых.

В 1951 г. возвращается в Обуховку. Пишет, систематизирует свои работы по педагогике для слепых.

Умер В.Я.Ерошенко 23 декабря 1952 г. в Обуховке. Похоронен на сельском кладбище.

* * *

 

Что еще можно добавить к этой биографии, что бы лучше понять В.Ерошенко? К сожалению, о самом раннем детстве Василия Ерошенко нам ничего неизвестно. Обычная небогатая крестьянская семья. Все семеро детей выросли хорошими, порядочными людьми, некоторые получили высшее образование. Видимо, и Василий вырос бы обычным человеком, но в раннем детстве внешнии обстоятельства воздвигли перед ним крутую преграду.

Повторим. В четырехлетнем возрасте он заболел корью. Болезнь протекала тяжело, и набожная тетка, втайне от неверующих родителей, холодным зимним утром понесла его в церковь окропить святой водой. Это "лечение" добавило к кори тяжелейшее воспаление легких, которое кончилось полной слепотой.

Ерошенко вспоминал потом, что первое время он был как затравленный волчонок - сидел в дальнем углу, по любому поводу огрызался и целыми днями плакал. Первые шаги к предцели помогла ему сделать мать. Она выводила его за руку на середину комнаты, затем во двор, чтобы он вынужден был сам добираться до своего угла. Так Ерошенко учился первоначальной ориентировке. На улицу он выходил уже самостоятельно. Мать же учила его обращению с огнем, бытовыми предметами. Ее мягкие, но решительные действия привели к тому, что Ерошенко на всю жизнь обрел удивлявшую окружающих уверенность в движениях, необычайную чувствительность. Он говорил потом, что расстояние определяет по усталости мышц, ориентируется по отраженному звуку, колебаниям воздуха, теплу. Однажды пройденную дорогу любой сложности он повторял затем не только без поводыря, но и без трости.

Но человеку нужны и друзья. И тут Ерошенко получил новый удар. Бывшие товарищи по детским играм боялись даже подходить к слепому. Односельчане перешептывались за спиной: "Темный". Конечно, зла ему специально никто не желал, но так или иначе, он был отверженным. Перспектива тоже была не блестящей. Слепой в украинской деревне конца XIX века мог идти только в "старци" (нищие) или в бродячие кобзари. Другого варианта не было спокон веку.

И Ерошенко ставит перед собой Цель: не только самому преодолеть слепоту, но помочь это сделать другим слепым.

Результаты педагогические:

  1. Разработана комплексная система воспитания и обучения слепых, основанная на их практической деятельности.
  2. В двух школах и в ряде отдельных ситуаций практически воплощена и проверена эта система.
  3. Разработан шрифт Брайля для туркменского языка.
  4. (Под вопросом, т.к. нет никаких документальных свидетельств, только отдельные воспоминания) Выработаны новые принципы обучения иностранным языкам.

Для невнедрения системы Ерошенко объективной причиной является отсутствие его разработок. Правда, живы его ученики, которые могли бы восстановить систему. Но к тому времени развилась причина необъективная - огромная система профессиональной "научной" педагогики, той самой, которая давила Макаренко, Сухомлинского, Никитина, сегодняшних педагогов-новаторов.

 

Результаты литературные:

  1. Впервые в литературе Востока применен романтизм.
  2. Впервые даже для европейского романтизма он создается на широкой фольклорной основе с использованием восточной системы аллегорий.
  3. Впервые в восточной литературе использован жанр сатирической сказки (по типу сказок Салтыкова-Щедрина).
  4. Впервые в японской литературе появляется новый тип героя - иностранец.
  5. В большой мере разработана актуальнейшая для тогдашнего Востока тема антиколониализма и социальной справедливости. Причем сделано это на базе местного фольклора.
  6. Впервые в молодой эсперанто-литературе в широком масштабе появился фольклорный романтизм.

Ясно, что отживший свое в Европе романтизм не может быть там популярен, тем более, что он базируется на незнакомой европейцам восточной фольклорной символике. Действительно, произведения Ерошенко на европейский вкус кажутся несколько упрощенными, менторскими. Не может у нас приобрести популярность и эсперанто-литература в переводах, поскольку эсперанто настолько богаче любого национального языка, что хороший перевод с него представляет колоссальные трудности.

А вот на Востоке картина иная. В Китае произведения Ерошенко постоянно переиздаются на китайском, эсперанто и даже русском языках. Одновременно с Ерошенко в Китае жили и работали такие классики японской литературы, как Танидзаки Дзюньитиро, Сато Харуо, Акутагава Рюноско. Но их произведения о Китае оказались менее популярными, - Ерошенко основывался на более понятных китайцам принципах. В Японии выходят его книги на японском и эсперанто, сказки писателя Эро-сан (иногда Айросянькэ) изучаются в младших классах японских школ. Несколько раз печатался Ерошенко и в европейских эсперанто-изданиях.

Необъективная же причина неиздания Ерошенко та же, по которой много лет не печатались произведения молодых и "неправильных" поэтов и писателей.

 

Политическая деятельность Ерошенко всегда была сиюминутной и длительной популярности иметь не могла, но в тот период оказала большое воздействие на Востоке, особенно в Китае, Японии и отчасти Бирме. Он участвовал в работе общества "Гёминкай", входил в редакцию журнала "Танэмаку хито" (Сеятель), был членом Социалистической лиги Японии и делегатом ее Второго съезда, и вообще, по словам Акиты Удзяку "был... очень популярным человеком в Японии в эпоху непосредственного влияния там Октябрьской революции". Все это не имело никакого значения на Западе и не способствовало известности там.

 

Прочие результаты:

  1. Японцы и по сей день читают В.И.Ленина и материалы первых съездов КПСС в переводе Ерошенко.
  2. Несколько лет Ерошенко редактировал "Альманах" слепых литераторов.

Такие вещи до нас обычно не доходят. Переводы читают в Японии, а слепых литераторов печатают в брейлевских журналах и книгах.

Но есть еще один вид результатов, едва ли не самый важный. Вот только два свидетельства:

"Я лично обязан ему всем, ибо он вселил веру в жизнь, помог стать полноправным членом общества". (В.Богданов, потерявший зрение в танковой атаке, впоследствии деятель общества слепых).

"Анна Николаевна представила нам Ерошенко как своего лучшего ученика. Вышел на сцену высокий худой человек, глаза закрыты, волосы подстрижены "под горшок" - обычный слепец, которых в ту пору было немало. Но вот он заговорил о своих путешествиях по Востоку и как-то сразу преобразился, стал напоминать сказочного Леля... Весь вечер он рассказывал нам о своих путешествиях.

Эта встреча сыграла большую роль в моей судьбе. Я думал: он, слепой, сумел объездить полмира, так неужели не смогу я, зрячий? И эсперанто, которому и его и меня обучила та же А.Н.Шарапова, будет мне в помощь. В этот вечер я решил стать географом". (Д.Л.Арманд, профессор, доктор географических наук, известный путешественник).

"В учениках я нашел свое продолжение, - говорил Ерошенко, - это дает мне ощущение счастья".

 

В заключение хотелось бы остановиться на моральных качествах Ерошенко.

Прежде всего, обращает на себя внимание его порядочность, доброта, искренность в обращении с другими людьми. Д.Алов писал: "Ерошенко одинаково культурно, вежливо и по-дружески относился к людям, слепым и зрячим, не считаясь с их образованием, ни с занимаемым служебным и материальным положением.

А вот еще одна черта, о которой пишет Э.Галвин: "Никто из членов Общества слепых, знавших Ерошенко, не вспоминал о его литературной и общественной работе за рубежом, в прошлом. Не вспоминали потому, что не знали. Василий Яковлевич был слишком скромным человеком, чтобы рассказывать о своей деятельности...

Мы знаем уже, как рвался Ерошенко в Россию, сколько претерпел ради возвращения. Но вот Пекинская эсперанто-лига посылает его в Финляндию на XIV Международный конгресс. Путь туда и обратно лежал через Россию. На обратном пути Ерошенко даже заезжает в Обуховку. Наконец-то он дома! Но перед отъездом из Пекина он обещал еще год поработать в русской секции пекинского университета. И Ерошенко возвращается в Кмтай. Свои обещания он выполнял всегда.

Поражает в Ерошенко его точность оценки обстановки и решительность в принятии решений, граничащая с авантюризмом. Вспомним его провокацию в Калькутте или побег с английского корабля. Когда ему не удалось прорваться из Владивостока в Советскую Россию, он ушел через границу в Китай по шпалам Китайско-Восточной железной дороги.

А вот два отрывка из книги о Ерошенко журналиста А.Харьковского, которые позволят представить, как умел он оценивать и предвидеть события.

 

Положение русских в Индии и Бирме ухудшалось (после февральской революции - И.Ю.М.): газеты писали, что Россия может нарушить союзнические соглашения с Англией, выйти из войны и тогда всех русских надо будет выслать из Бирмы. И действительно, 24 апреля 1917 года Ерошенко сообщал Тории Токудзиро, что за каждым его шагом уже следит полиция. Однако русский путешественник даже не подумал уезжать из Бирмы. В том же письме он отмечает, что Временное правительство не выведет Россию из войны, а значит и русских пока не тронут в британских владениях.

 

Весной 1918 года в Калькутту прибывает русский пароход "Евгения", событие по тем временам совершенно невероятное. Он отплыл из Петроградского порта в 1916 году и с той поры перевозил грузы из одного порта в другой. Но за это время команда судна сместила капитана и приняла решение вернуться домой, чтобы передать "Евгению" рабочему государству.

Ерошенко выдали в консульстве паспорт. Наконец-то он добился своего! Однако власти не давали кораблю разрешения на выход из порта. Матросы ходили мрачные. Кто-то пустил слух, что "Евгения" - немецкое судно, посланное для шпионских целей, и его здесь интернируют.

Ерошенко все это не нравилось: он предчувствовал беду. И вот в последний момент, когда британские власти все же выпустили корабль, Ерошенко ехать отказался.

"Евгения" вышла из Калькутты 2 мая 1918 года, а через день был заключен Брестский мир. Советская Россия окончательно вышла из войны. Британия сразу же обвинила ее в "измене" делу Антанты. Теперь у колониальных властей появился повод захватить русский корабль. В Рангуне "Евгению" задержали: экипаж корабля и пассажиры были арестованы. Два долгих месяца провели они в тюрьме.

 

"Светлым человеком" единодушно называли В.Я.Ерошенко все кто его знал. А вот как о нем отзывались:

"Человек чувствует себя полноценным только тогда, когда он трудится", - говорил В.Я.Ерошенко В.Богданову.

Вот и весь секрет. Так просто...

 

Интересно сравнить это с Целями Ерошенко. Исходная ситуация та же. А вот цель...

Кстати, позже стало известно, что путешествие Диксона окончилось неудачно, он вынужден был вернуться, не проплыв и 200 миль. Отказала электроника...


Ингрида Николаевна Мурашковска, Юлий Самойлович Мурашковский,
1986-1987г.г.
mur@triz.cs.llu.lv