Дон


Дон-Жуан (Dоn Juаn, собств. Дон Хуан) - легендарный испанский герой,
давший свое имя одному из популярнейших в искусстве типов. Героем
предания является представитель одного из аристократ. севильских родов,
Д. Жуан Тенорио. Смелые его похождения, оставались безнаказанными,
благодаря участию в них его близкого друга, короля дон Педро (1350 -
1869), долго наводили ужас на всю Севилью, пока наконец небесное
правосудие, в лице убитого им командора дон Гонзаго, не положило конец
его бесчинствам. К этой легенде впоследствии примешали другую, также
севильскую, о распутнике Д. Жуане де Марана, продавшем душу свою
дьяволу, но после раскаявшемся и поступившем в монастырь. Рыцарские
сказания и средневековая народная поэзия выдвигают целый ряд других лиц,
также руководимых в своих действиях жаждой к чувственным удовольствиям,
также безумно отважных и безнравственных. Обри Бургундец, Роберт Дьявол,
сказание о котором более других сходится с главными чертами легенды о Д.
Жуане, и др. дали общие очертания этого типа, которые в каждой стране
могли прилагаться к наиболее выдававшимся своей безнравственностью и
удалью искателям приключений. С течением времени тип изменяется, по мере
смягчения нравов; резкие черты характера, грубость приемов
предшественников Д. Жуана постепенно заменяются более привлекательными
качествами, и наконец герой севильской легенды облекается в обаятельную
форму, сразу приобретающую ему необыкновенную популярность. Это - дело
Тирсо де Молина (умер 1648), создавшего в своей пьесе: "Еl вurlаdоr dе
Sеvillа у соnvidаdо dе рiеdrа", тот причудливый характер, который обошел
потом весь мир под именем Д. Жуана. Всего через 3 года после издания
пьесы Тирсо Д. Жуан шел уже с громадным успехом на народных сценах
Италии, много выиграв от внесенного в пьесу комического элемента,
которым итальянцы хотели смягчить ее чрезмерный трагизм. Для сцены "Еl
вurlаdоr" был обработан Джилиберти (1652) в Чиконьини ("Il соnviтато di
рiеdrа", 1670). Последний выбросил из пьесы Тирсо все поучительное и
мрачное; его переделка и теперь еще дается на небольших сценах Италии.
Переделка Джилиберти, более державшегося исп. оригинала, до нас не
дошла; но по ней написаны первые пьесы о Д. Жуане во Франции, куда сюжет
был занесен ок. 1658 г. К этому году относится постановка пьесы Даримона
в Лионе, а в следующем году де-Вилие переделал ее для парижской сцены,
где она шла под назв.: "Lе fеsтin dе рiеrrе, оu lе fils сriмinеl".
Мольер, в своей комедии: "D. J. оu lе fеsтin dе рiеrrе" (поставлена в
1665 г.), первый лишил героя отличительных особенностей его испанского
происхождения и ввел в пьесу франц. действительность своего времени. Он
отбросил внесенный итальянцами комизм и уничтожил клерикальный оттенок,
характеризующий пьесу Тирсо. После Мольера легенду о Д. Жуане обработали
Корнель (1677), в переделке которого (в стихах) пьеса шла на французских
сценах до новейшего времени, и актер Дюмениль (известный под псевдонимом
Розимон), перенесший в своей пьесе: "Fеsтin dе рiеrrе, оu l'атнее
fоudrоуе" (1669) действие в языческие времена, чтобы герой мог
безнаказанно богохульствовать. На английскую сцену Д. Жуан перенесен
Шадвелем, трагедией "Тне liвеrтinе dеsтrоуеd" (1676). В Германии с
самого начала ХVIII в. шли на народных сценах разные переделки легенды о
Д. Жуане. В подобных переделках слуга Д. Ж. часто играл большую роль,
чем он сам. В конце ХVII в. заново обработал легенду исп. драматург
Замора, а в Италии, несколько позже, Гольдони (D. Giоvаnni Теnоriо,
оsiа: il dissоluто рuniто). Первый опыт обработать сюжет Д. Ж. для оперы
сделал француз Ле Теллие в Париже (1713); в 1761 г. в Вене поставлен
балет "Д. Жуан", с музыкой Глюка. Немного позже написал оперу "Д. Жуан"
Ричини, за которым следовали Тритто, Альбертини, Керубини и др. Всех их
затмил своим "Дон Жуаном" Моцарт, более других содействовавший
популярности этого типа. Текст к его композиции написан Да-Понте, по
пьесе Заморы. Опера "Соnviтато di рiетrа", Гаццаниги, шла с успехом в
Риме, Париже и Милане. И в нашем столетии появились многочисленные Д.
Жуаны - романтики, скептики, пессимисты и даже идеалисты. Близость
характеров Д. Жуана и Фауста уже с начала этого века занимает ученых и
поэтов. Один из первых обратил на это внимание нем. эстетик Розенкранц,
при изучении, в "Чудотворном маге" Кальдерона, одного из первообразов
Фауста ("Uевеr Каldеrоn's Тrаgоdiе vоn wundеrтнат. Маgns", 2 изд. 1832).
Оба героя - мятежные протестанты против судьбы, оба - одинаковые
представители эгоизма и неверия, и если в легенде о Д. Жуане поэтически
выразились практический реализм и утонченный сенсуализм романского
племени, то легенда о Фаусте выдвигает субъективный идеализм и
умозрительные наклонности германцев. Нем. драматург Граббе (IХ, 467)
пытался в своей драме "Dоn Juаn u. Fаusт" связать судьбу обоих героев.
Переделывали легенду о Д. Жуане еще Ленау, автор неоконченного, но
глубокого по замыслу эпического стихотворения "D. Juаn" (1851), Гольтей
(1834), Визе (1840), Браун фон Браунталь (1842), Фридман ("Dоn Juаns
lетzтеs Авеnтеnеr", 1881), Поль Гейзе, написавший трагедию "Dоn Juаns
Еndе" (1883), в которой заставляет дожившего до старости героя броситься
в кратер Везувия и др. Во Франции А. Дюма обработал легенду о Д. Жуане в
драме "D. Juаn dе Маrаnа оu lа снuте d'un аngе" (1836), Мериме - в
романе. Превосходную драму "D. Juаn" дал датский поэт Гаух. Одна из
замечательнейших новейших обработок легенды - драма "D. Juаn теnsтiо"
(1844) Зорильи, которому принадлежит и эпико-лирическая обработка
сюжета: "Еl dеsаfiо dеl diавlо" и "Un теsтigо dе Вrоnсе" (1845). Герой
Зорильи испытывает истинную любовь и спасает свою душу искренним
покаянием. Подобную примиряющую развязку мы видим и в "Д. Жуане" гр. А.
К. Толстого. Из др. русских обработок легенды о Д. Жуане известны
"Каменный гость" Пушкина и опера Даргомыжского. На текст "Д. Жуана"
Толстого написана музыка Направником. Байроновский "Д. Жуан" ничего
общего с севильской легендой не имеет, хотя в характерах обоих героев
есть некоторые родственные черты. Литература о Д. Жуане весьма обширна.
Из русских соч. см. особенно статью "Легенда о Д. Жуане" Ал.
Веселовского (в "Сев. Вестн. " 1887, январь); затем А. Воронова, "Д.
Жуан в испанской литературе" (т. 42 "Совр." 1846); "Моцартов Д. Жуан"
(т. 96 "Б. для Чт." 1849); Званцева, "Библиография Д. Жуана" ("Муз. и
театр, вестн.", 1859). Sснеiвlе, "Кlоsтеr" (т. III, 1846); Рiсаsтоllе,
"D. J. Теnоriо" (1883); Аrмаnd Науем, "Lе Dоn Juаnisме" (1886); Еngеl,
"Diе Dоn Juаnsаgе" (1887).