Чосер


Чосер (Готфрид Снаuсеr) - самый знаменитый поэт английского
средневековья, "отец английской поэзии", создатель литературного
английского языка. Родился, по новейшим исследованиям, около 1340 г.
Отец его, виноторговец, поставлял вино ко двору короля, благодаря чему и
сын его попал довольно рано (17 лет) ко двору в качестве пажа Елизаветы,
жены Лионеля, сына Эдуарда III. В 1359 г. он принимал участие в походе
против Франции, во время которого был взят в плен. Король выкупил его за
16 фунтов и, по возвращении его в Англию, сделал его своим камердинером,
а впоследствии и оруженосцем. В это время он уже довольно основательно
изучил доступных ему писателей и пробовал писать сам; между прочим, он
воспевал в стихах свою любовь к одной неизвестной даме, которая не
отвечала взаимностью на его страсть. К юношескому периоду его творчества
относится также перевод одного из популярнейших произведений средних
веков - "Rомаn dе lа Rоsе", доставивший ему некоторую известность.
Перевод утрачен; приписывавшийся прежде Ч. другой перевод этого романа
на английский язык принадлежит не ему. Первое произведение Ч., время
написания которого можно установить с точностью - "Воок оf тне Duснеss"
- написано в 1369 г., по случаю смерти герцогини Бланки Ланкастерской.
Чосер утешает герцога, ее мужа, в его утрате. Образцами ему служили при
этом элегия Машо и "Тrisтiа" Овидия, в некоторых же частях - тот же
"Роман Розы". Уже здесь Ч. проявил свою необыкновенную способность к
ярким и колоритным описаниям. Летом 1370 г. Ч. отправился на континент с
дипломатическим поручением от короля. Он посетил Фландрию и Францию и в
1372 г. поехал в Геную, где уладил некоторые дела с дожем, а оттуда во
Флоренцию, где провел зиму. В 1376, 1377 и 1378 годах он предпринял еще
ряд путешествий на континент по более или менее важным поручением
правительства, иногда секретным. Во время пребывания в Италии Ч. изучил
итальянский язык и основательно ознакомился с итальянскими поэтами; это
знакомство отразилось на сочинениях, написанных им после поездки в
Италию, в которых довольно часто встречаются заимствования из Данте,
Петрарки и Боккаччо, нередко цитируются их мысли, заимствуются
поэтические обороты, местами длинные тирады, а иногда даже и сами сюжеты
поэтических произведений. В Италии. по преданию, Ч. познакомился с
Петраркой, который читал ему будто бы свой латинский перевод новеллы
Боккаччио о Гризельде. Впоследствии Ч. включил эту новеллу в состав
своих "Кентерберийских рассказов". Путешествие в Италию способствовало
так же ближайшему знакомству Ч. с латинскими поэтами, которых, впрочем,
он знал немного и до путешествия и которых он стал теперь почти
боготворить. Изучение итальянских и латинских классиков оказало влияние
на формальную сторону поэзии Ч.; только благодаря ему она получила
изящество и законченность, небывалые до того времени в английской
литературе. В промежутках между поездками на континент Ч. возвращался в
Лондон, где на него возлагались различные административные должности. С
1374 г. в продолжение 12 лет он исполнял обязанности таможенного
надсмотрщика и контролера, причем жил в Альдчетской башне сравнительно
уединенно. Добросовестно исполняя служебный обязанности, он посвящал все
свои досуги поэзии. К этому времени относятся: перевод (из "Lеgеndа
аurеа") жизни св. Цецилии, вошедший впосдедствии в состав "Саnтеrвurу
Таlеs" (1373); "Сомрlаinте оf Маrs" (1378); "Раrlемеnт оf Fоulеs";
"Тrоуlus аnd Снrуsеidе" (1382); "Тне Ноusе оi Fаме" (1383-84); "Lеgеnd
оf Gооd Wомеn" (1388). В этих поэмах особенно чувствуется влияние
итальянских поэтов. В "Жизни св. Цецилии" есть места, непосредственно
взятые из Дантова "Рая": в "Раrlемеnт оf Fоulеs" - поэме, написанной по
случаю бракосочетания юного короля Ричарда II, - вставлена переделка
знаменитого вступления к III песне "Infеrnо": "Реr ме si vа nеllа сiтта
dоlеnте"; сюжет "Тrоуlus аnd Снrуsеidе" целиком заимствован из
"Filоsтrато" Боккаччо; легенда о примерных женщинах внушена Ч.
сочинением Боккаччо "Dе сlаris мuliеriвus". Наконец; путешествие Данта
по трем царствам послужило образцом для поэмы "Тне Ноusе оf Fаме" (в
которой Данте упоминается наряду с Виргилием и Клодионом). Не смотря на
эти влияния, Ч. проявляет в этой последней. поэме значительную
самостоятельность, сказывающуюся главным образом в картинных описаниях и
в живом, естественном диалоге. Он уделяет также не мало места своей
личности, что придает его поэме близкий нам характер. Ч. описывает как
орел уносит его на золотых крыльях в храм славы, построенный на ледяной
скале, на которой написаны имена великих людей. Под влиянием солнечных
лучей скала тает, исчезают и буквы имен, становясь все менее
разборчивыми. В храме пребывают шумные толпы музыкантов, жонглеров,
пророков, людей, прославляющих различными способами героев; слышится
веселая музыка, красуются статуи великих поэтов. Сатирический элемент
сказывается в описании группы порочных хвастунов, довольных своей дурной
славой. Затем поэт переносит читателя в дом новостей, где толпятся
праздные зеваки, Жадные до новостей и не обращающие внимания на
достоверность известий. "Тrоуlus аnd Снrуsеidе" - большая поэма, вполне
законченная по форме - состоит из 5 книг, написана любимым размером Ч.
строфами из 7 стихов с системой рифм а в а в в с с. Сюжет ее заимствован
у Боккаччо, но автор сумел придать своему произведению печать самобытной
индивидуальности, видоизменив характер рассказа и действующих лиц,
искусно соединив, как впоследствии Шекспир в "Троиле и Крессиде",
трагическое с комическим, героическое с обыденным. Он является также
тонким психологом и мастером в постепенном ведении рассказа и в создании
характеров. Особенно замечательна характеристика Пандара, скептика,
пошляка, болтуна, хитрого и непристойного нахала, грубияна, вечно
говорящего пословицами, циника и сводника. Из эпизодов особенно
выделяется полная истинного драматизма сцена Крессиды с Пандаром,
который, являясь посредником между Троилом и ей, искусно возбуждает в
ней любопытство и интерес к Троилу, переходящие впоследствии в страсть.
Поэма заканчивается характерным для английского поэта нравоучением,
обращенным к молодыми людям. "Легенда о примерных женщинах" трактует о
мученицах любви, начиная с древнейших времен, и написана вследствие
сделанного Ч. его покровительницей - королевой - упрека в том, что он
осмеивал женщин в других своих сочинениях ("Rомаn dе lа Rоsе" и "Тrоуlus
аnd Снrуsеidе"). После 1379 г. Ч. безвыездно жил в Лондоне; в 1386 г.
был избран депутатом в парламент (от Кентского графства). В время этой
сессии парламента судился канцлер королевства Мишель Поль. Сохранением
верности своим прежним покровителям, Ричарду и герцогу Ланкастерскому,
Ч. навлек на себя немилость Глостера и, лишившись всех должностей, впал
почти в нищету. Спустя три года, когда Ричард упразднил совет,
навязанный ему парламентом, и снова начал править самовластно, поэт был
сделан клерком королевских работ (1389) и в этой должности распоряжался
постройками и переделками в Вестминстере и других зданиях и замках. В
течение этого времени он создал свое лучшее и знаменитейшее
произведение, доставившее ему бессмертное имя во всемирной литературе -
"Кентерберийские рассказы" ("Саnтеrвurу Таlеs"). Это сборник рассказов,
заключенных в одну рамку, подобно "Декамерону" Боккаччо, с той, однако,
разницей, что у Боккаччо рамка носит хотя и. прекрасный, но несколько
искусственный характер, чуждый действительности, а рассказчики,
принадлежа все к одному сословию, мало чем отличаются одни от других,.
тогда как Ч. в прологе переносит читателя в водоворот действительной
жизни и рисует нам общество 29 пилигримов из самых различных слоев
общества, разных полов, возрастов и темпераментов. Все они собрались в
трактире близ Лондона, с тем, чтобы оттуда вместе двинуться. в
Кентербери на поклонение гробу св. Фомы Бекета. Чтобы скоротать время,
каждый из членов общества рассказывает какую-нибудь сказку или повесть;
при этом Ч. заставляет всю труппу рассказчиков двигаться,
останавливаться в трактирах на ночлег, знакомиться с прохожими,
говорить, кричать, обмениваться комплиментами, и иногда и ударами. За
каждым рассказом следуют живые комические сцены: путешественники
обсуждают рассказ, спорят, горячатся. Все это дает возможность Ч.
создать целый ряд разнообразнейших характеров и типов. Рассказы
подобраны так, что каждый из них соответствует характеру и общественному
положению рассказчика, да и манера каждого из них особая. Рассказ
исповедника походит на проповедь и заканчивается приглашением купить
индульгенций а пожертвовать что-нибудь на церковь. Нищенствующий брат
непременно хочет говорить, но гнев мешает ему, и из рассказа его ничего
не выходит; Мещанка из Бата, - необыкновенно ярко нарисованный
комический тип, - толстая жизнерадостная болтунья,. уморившая нескольких
мужей, прежде чем приступить к своей сказке рассказывает несколько
автобиографических подробностей. Рыцарь сообразно своему сану,
рассказывает изящную придворную повесть о Палемоне и Арсилае (подражание
Тезеиде Боккаччо), оксфордский клерк - повесть о Гризельде; монах,
толкуя о превратностях судьбы, приводит примеры людей, испытавших их;
пьяный мельник передает непристойную повесть в духе фабльо и т. п. Таким
образом, "Кентерберийские рассказы" представляют, в общем
нравоописательный роман, в котором нравы и типы английского современного
Ч. общества списаны прямо с натуры. При этом Ч. не только не гнушается
изображением людей из низших сословий, но рисует их с очевидной
симпатией и глубоким знанием. Без сомнения материалом ему служили
наблюдения, произведенные им в течение его богатой разнообразными
встречами и переменами жизни. Быть может, влияние учения Виклефа
сказывается в изображении характера лицемерного и корыстолюбивого
нищенствующего брата, питающегося, по его словам, только библией и
увещевающего больного главным образом давать побольше монахам, а также в
идеальном изображении образцового священника, истинного пастыря церкви,
и благочестивого крестьянина; но на основании этого не следует еще
заключать, чтобы Ч. принадлежал сам к секте Виклефитов. Не следует
забывать, что и в фабльо, авторы которых несомненно были правоверные
католики, нередко можно встретить сатирические изображения пастырей
церкви. "Кентерберийские рассказы" остались неоконченными, может быть
вследствие тяжелых обстоятельств; постигших поэта в последние годы
жизни; но и того что есть вполне достаточно, чтобы судить о богатстве и
разнообразии таланта автора. В последние годы жизни Ч. написал несколько
стихотворений, проникнутых грустным настроением: он выражает желание
бежать от света и толпы, просит короля помочь ему в нищете, замыкается в
себя и сосредоточивается. Сюда относятся: "Тruтн" или "Ваllаdе dе воn
соnsеil", "Lак оf Sтеdfаsтnеss", "L'еnvоу dе Снаuсеr а Sеоgеn", "L'еnvоу
dе Сн. а Вliктоn", "Тне сомрlеуnт оf Vеnus", "Тне сомрlеуnте оf Сн. то
нis емрту рursе". В самом конце жизни счастье снова улыбнулось Ч.:
король назначил ему довольно значительную к тому времени пенсию и ему
удалось нанять хорошенький дом близ Вестминстерского аббатства. В 1400
г. Ч. умер и погребен с почетом в этом аббатстве. Широкая слава, которой
Ч. начал пользоваться еще при жизни, не только не померкла с течением
времени, но даже возросла. В эпоху возрождения Какстон напечатал текст
его сочинений в 1478 и в 1484 г.; Спенсер видит в сочинениях Ч.
чистейший источник английской речи; Сидней превозносит его до небес. В
ХVII в. Драйден освежает и подновляет его сказки; в ХVIII веке на его
сочинения обращает внимание Поп. Наконец, в ХIХ в. возникает так назыв.
Чосеровское общество "Снаnсеr Sосiету". по инициативе Фурниваля
(основано в 1867 г.). Цель его - издание критически проверенных текстов
сочинений Ч. и изучение биографии поэта. Заслуги Ч. в истории английской
литературы и языка весьма велики. Он первый среди англичан даль образцы
истинно художественной поэзии, где повсюду господствует вкус, чувство
меры, изящество формы и стиха, повсюду видна рука художника,
управляющего своими образами, а не подчиняющегося им. как это часто
бывало у средневековых поэтов: везде видно критическое отношение к
сюжетам и героям. В произведениях Ч. уже имеются все главнейшие черты
английской национальной поэзии: богатство фантазии, соединенное со
здравым смыслом, юмор, наблюдательность, способность к ярким
характеристикам, наклонность к подробным описаниям, любовь к контрастам,
одним словом, всё, что позднее встречаем в еще более совершенном виде у
Шекспира, Фильдинга, Диккенса и др. великих писателей Великобритании. Он
придал законченность английскому стиху и довел до высокой степени
изящества литературный язык. Относительно чистоты речи он проявлял
всегда особенную заботливость и, не доверяя переписчикам, всегда
просматривал лично списки своих сочинений. В деле создания литературного
языка он проявил большую умеренность и здравый смысл, редко употреблял
неологизмы и, не стараясь воскресить отжившие выражения, пользовался
лишь теми словами, которые вошли во всеобщее употребление. Блеск и
красота, которые он сообщил английскому языку, доставили последнему
почетное место среди других литературных языков Европы; после Ч. наречия
уже утратили всякое значение в литературе. Ч. был первым, начавшим
писать на родном языке и прозой, а не по латыни (напр. "Тне аsтrоlав" -
трактат, написанный им в 1391 г. для его сына). Он употребляет здесь
национальный язык сознательно, чтобы выразить лучше и точнее свои мысли,
а также из патриотического чувства. Миросозерцание Ч. вполне проникнуто
языческим духом и жизнерадостностью эпохи возрождения; только некоторые
средневековые черты и выражения в роде "Св. Венеры", попадающиеся,
впрочем, в более ранних произведениях Ч., свидетельствуют о том, что Ч.
еще не вполне освободился от средневековых воззрений и смешения понятий.
С другой стороны, некоторый мысли Ч. о благородстве, о воспитании детей,
о войне, характер его патриотизма, чуждого всякой национальной
исключительности, сделали бы честь даже человеку ХIХ в.

сделал Тнуnnе. Затем следуют издания Sтоwе (1561), Sреgнт (1598,
пересмотренное вновь 1602), Туrwнiтт (1775), который снабдил свое
издание исследованием о жизни Ч. В ХIХ веке интерес к сочинению Ч. вновь
пробуждается, не без влияния Теннисона. Моррис художественно издает
"С.'s Роетiсаl wоrкs" в 1866 г. Чосеровское общество издает ряд
отдельных сочинений Ч. и монографий о нем. Сюда относятся: Furnivаll,
"Тне siх техт еdiтiоn оf Саnтеrвurу Таlеs" (Оксф., 1868) и "Lifе rесоrds
оf Снаnсеr" (1875); Косн, "Снrоnоlоgу оf С.'s wriтings" (1890); Sкеат,
"Lеgеnd оf gооd wомеn" (1889); Sкеат, "С's мinоr роемs" (1888); его же,
"Тне сомрlете wоrкs оf G. Снаuсеr" (1894); "Тrоуlus аnd Снrуsеidе,
сомраrеd wiтн Воссассiо's Filоsтrато" (М. Rоsеттi); "Оriginаls аnd
аnаlоguеs оf Саnтеrвurу Таlеs"; "А тrеатisе оn тне Аsтrоlав, аddrеssеd
то вis sоn Lеwis" (1872). См. также Gоdwin, "Нisтоrу оf тне lifе аnd аgе
оf G. Снаuсеr" (Л., 1804); Тоdd, "Illusтrатiоns оf тне livеs аnd
wriтings оf Gоwеr аnd Сн." (1810); Niсоlаs, "Lifе оf С." (Л., 1844);
Кissnеr, "С. in sеinеn Веziевungеn zur Iтаliеn. Liттеrатur" (Бонн,
1867); Теn Вrinк, "Снаuсеr Sтudiеn zur Gеsснiснте sеinеr Еnтwiскеlung
und zur Снrоnоiоgiе sеinеr Sснrifтеn" (Мюнст., 1870); Мамrотн, "Gr. Сн.,
sеinе Zеiт und sеinе Авнаngigкеiт vоn Воссассiо" (Б., 1872); М. Вrоwnе,
"С's Еnglаnd" (1879); Wаrd, биорафия Ч. в "Еnglisн меn оf Lеттеrs" (Л.,
1879); Теn Вrinк, "Gеsснiснте dеr еngl. Liттеrатur" (Страссб., 1889);
его же, "С's Sрrасне und Vеrsкunsт" (Страссб., 1884); Е. Sаndrаs, "Етudе
sur J. Снаuсеr, соnsidеrе сомме iмiтатеur dеs тrоuvеrеs" (П, 1859) J.
Flеurу, "Guidе то Снаuсеr" (1877); А. Ваrет. "Етudе sаr lа lаnguе
аnglаisе аu ХIV S." (П., 1882). Немецкие переводы соч. Ч.: Jонn Косн,
"Аusееwанlте кlеinеrе Diснтungеn Снаuсеrs" (Лпц., 1880); Sснiрреr, в
"Оеsтеrrеiснisсне Rundsснаu" (1883, ©© 10-12 - "Троил и Крессида");
During, "С's Wеrке" (Страссб., 1883-6; знаменитейшие поэмы Ч., в том
числе "С-у Таlеs"). Французский перевод, сделанный Снатеlаin'ом,
признается крайне неудачным. Русского полного перевода сочинений Ч. не
существует; отрывки из "Кентербергских рассказов" переведены Шау
("Библиотека для Чтения", 1859. ©© 1, 4 и 7) и Д. Минаевым (в издании Н.
В. Гербеля: "Английские поэты в биографиях и образцах", СПб., 1875). Ср.
также Жюссеран, "История английского народа в его литературе" (СПб.,
1898; о Ч. стр. 194-259) и Тэн, "Развитие политической и гражданской
свободы в Англии в связи с развитем литературы" (СПб., 1871, т. 1).
Характеристика Ч., сделанная Тэном, в общем верна, хотя он часто
основывает свои выводы на сочинениях, ложно приписывавшихся Ч., напр.
"Тне соurт оf Lоwе", "Тне воок оf Сuрidо" (или "Сuскоо аnd Nigнтingаl"),
"Flоwеr аnd Lеаf", "Rомаn оf тне Rоsе", "Сомрlеуnт оf Lоvеr's Lifе",
"Теsтамеnт оf Lоvе", "Тне Islе оf Lаdiеs" или "Снаuсеr's Drеам" и др.
Большая часть поэм Чосера помещена в издании Морриса.