Уильям Блэйк "Трубочист"
(1801)

Малыш-замарашка на белом снегу,
Жалобно плачет, к нему я бегу.
"Где же родители?"-я говорю.
В церковь молится ушли к алтарю.

За то, что я смех удержат не могу
Резвлюсь и играю на белом снегу,
Велели мне черное платье надеть,
И песни о смерти печальные петь.

Пою и танцую и весел всегда
Мне строгость родных не приносит вреда,
Они благодарны творцу и царю
Для нас нищета, для других жизнь в раю.

William Blake "The chimney sweaper"

A litle black thing among the snow,
Crying "weep!weep!" in notes of woe!
"Where are thy father and mother, say?"
"They are both gone up to the church to pray.

"Because I was happy upon the heath,
And smil'd among the winter's snow,
They clothed me in the clothes of death
And taught me to sing the notes of woe.

"And because I'm happy and dance and sing,
They think they have done me to injury,
And are gone to praise God and his Prist and King,
Who make up a heaven of our misery.

[На основную страницу]