Санскрит


Санскрит. - В основе этого термина лежит древнеиндийская форма
sамsкrтам. Традиционное произношение брахманов ставить слог ri на месте
древнего слогового r, и форма С. попала в Европу именно в таком
традиционном произношении. Значение древнеиндийского sамsкrтам или
sамsкrта до сих пор еще вполне точно не установлено; обыкновенно толкуют
термин С. как составленный (искусственный), украшенный, освященный (язык
свящ. литературы), образованный (в смысле культурном) язык. В общем
употреблении под этим термином разумеют язык древних индусов, на котором
они говорили и писали за нисколько веков до Р. Хр. При этом употреблении
разные диалектические и хронологические разновидности, замечаемые в
общем составе древнеиндийского языка, оставляются без внимания. С.
называют и язык древнейшего памятника индийской (и индоевропейской)
литературы - Ригведы и вообще веды, и язык позднейшей, искусственной,
художественной индийской литературы - язык эпических поэм в роде
Махабхараты и Замаяны, драм Калидасы и др. Индийские ученые понимали под
термином sамsкrта внаsна только позднейший, нормированный грамматиками
искусственный или классический книжный язык, получивший право
гражданства в эпоху индийского средневековья (от 600 г. до Р. Хр.), и
отличали его от внаsна просто, т. е. живой, разговорной речи. Древнейшей
формой древнеиндийского языка является язык ведь (2000 - 1500 лет до Р.
Хр.) или ведийский (ведаический) С., как принято называть его в
европейской науке, в отличие от С. классического. Ведийский С.
отличается от классического не только большим богатством и разнообразием
грамматических форм, но и несомненными чертами языка более живого,
свободно развивающегося, но столь стесненного литературной и книжной
традицией. Тем не менее и ведийский С. не может быть признан вполне
чистым и неприкосновенно сохранившим древнейшие черты древнеиндийского
языка, каким он должен был быть в эпоху создания вед и самой древней из
них - Ригведы. Не смотря на благоговейное отношение к чистоте и целости
священных текстов, эти последние не могли избежать общей участи всех
литературных памятников, передаваемых путем изустного предания из
глубокой древности в позднейшие эпохи с другим строем языка: они
подверглись значительному подновлению. Постепенное преобразование
ведийского С. в этом направлении было завершено учеными редакторами вед,
давшими этим памятникам окончательную внешнюю группировку в виде
дошедших до нас самхит или ведийских сборников. Подновление коснулось
главным образом фонетической стороны (так назыв. сандхи), но и здесь не
было проведено последовательно. Нередко встречаются архаизмы,
сохранившиеся потому, что их неправильно понимали, Замечается даже
влияние среднеиндийских диалектов и чужих языков, снабдивших ведийский
С. несколькими заимствованиями, сразу обличающими свое неарийское и
неиндоевропейское происхождение. То обстоятельство, что веды сохранялись
в одном сословии - среди жрецов, заставляет предполагать, что ведийский
С., несмотря на отсутствие определенной ученой или книжной нормировки,
должен был все-таки разниться от живого народного языка и представлять
большую неподвижность и искусственность, характеризующую языки книжные и
поэтические. На это указывает употребление форм, принадлежащих разным
историческим периодам, ошибочное употребление некоторых форм,
образование неправильных форм и тому подобные особенности,
свидетельствующие об известной искусственности языка. Древнейший вид
ведийского С. находим в Ригведе, которая, однако, неоднородна в языковом
отношении, представляя в некоторых своих частях более древнее состояние
языка, а в других (10-я книга) - более новое, являющееся переходной
ступенью к языку еще более поздних ведийских сборников (самхит). В
послеведийскую эпоху ведийский санскрит еще более расходится с живыми
говорами, оставаясь более или менее неподвижным, в то время как они
беспрерывно развиваются. Уже другие веды представляют более новый язык,
характеризуемый лексическими неологизмами, исчезновением разных старых
форм, более частым появлением l на месте общеарийского r и т. п.
Прозаическая ведийская литература брахман и жертвенных формул Яджурведы
хотя и представляет более новую стадию языка, чем Ригведа, но в то же
время сохраняет и некоторые древние черты, которых уже нег в других,
более древних памятниках. Здесь сказывается обычное разливе
прозаического языка от поэтического. В следующем по времени слое
литературных памятников ведийского периода - араньяках, упанишадах и
сутрах - наблюдается уже, в общем тот строй языка, который был закреплен
классической грамматической школой индусов. Своеобразен только стиль
сутр, отличающийся отсутствием связной и периодической речи и
господством отрывистого, сжатого синтаксического строя. В грамматике
Панини (около 300 до Р. Хр. ?). канонизована форма языка, близкая языку
сутр. Позже является и термин sамsкrта - "правильно изготовленный,
совершенный, законченный", в отличие от рrакrта - "плебейский,
народный". Выражение это у старых грамматиков еще отсутствует и впервые
встречается в Рамаяне. Употребляясь первично для одних сакральных целей,
С. брахманов получил светское потребление только в позднейшую эпоху. Уже
сакральная ведийская литература приняла в себя некоторые первично
светские произведения. Светская литература на С. началась уже за
несколько столетий до появления грамматики Панини. Древнейшим ее
памятником является Рамаяна, к стилю и языку которой примыкает и
Махабхарата. Хотя грамматика уже процветала в эпоху появления этих
эпических поэм, язык их в довольно многих отношениях уклоняется от
правил грамматики Панини (особенности эпического С. см. Вонтlingк,
"Веriснте dеr sаснs. Gеsеllsснаfт dеr Wissеnsсн. ", рнil. нisт. Сlаssе,
1887; "Zеiтsснr. d. dеuтsсн, Моrgеnl. Gеsеllsсн.", т. ХLIII, стр. 53 и
сл.; Ноlтzмаnn, "Grамматisснеs аus dем Манавнаrата", Лпц., 1884). Язык
эпоса носит более народный характер, чем язык собственно классической
санскр. литературы, примыкающей к Рамаяне. Характерные черты этого
"классического" С. - точность и сжатость стиля, рядом с строгой
нормировкой языка, согласно грамматическому канону Панини и других
представителей индийской грамматической школы. Тем не менее разница
между грамматической теорией и литературной практикой постоянно дает
себя знать. Целый ряд форм и синтаксических конструкций, встречаемых у
грамматиков, не может быть доказан примерами из литературного
употребления - и обратно, возникают особые метрические поэмы (кавья),
имеющие целью демонстрировать употребление таких архаических или
теоретических форм. Еще большую степень зависимости от грамматики
обнаруживают произведения классической санск. прозы, в которой легче
было соблюдать строгие правила индийских грамматиков, благодаря
отсутствию метра. В общем С. позднейшей "классической" литературы
гораздо беднее формами, чем ведийской С., хотя поздние авторы и
стараются иногда блистать своей книжной грамматической эрудицией,
пытаясь воскрешать те или другие архаизмы. В классическом С. заметно и
влияние народных диалектов. Лексические заимствования из народных
диалектов были довольно многочисленны и вносили в С. среднеиндийские
фонетические особенности. Иногда среднеиндийские слова, на основании
звуковых отношений, подмеченных между С. и среднеиндийским, подвергались
переделки на С. лад. В еще более поздние времена в С. проникали и
влияния новоиндийских языков, дающие себя знать как в надписях, так и в
литерат. памятниках. Кроме того в С. можно открыть и довольно частые
влияния туземных языков Индии, главным образом дравидических. Сношения с
иранскими странами внесли несколько заимствований не только из
древнеперсидского, но и из новых иранских языков. Сношения с греками,
начавшиеся с похода Александра Македонского в Индию, внесли немало
греческих заимствований, особенно в математическую и астрономическую
терминологию. Магометанские завоеватели принесли с собой арабские и
позже турецкие слова, а с ХVI в. начинают появляться и заимствования из
европ. языков. Географическое распространенно С. в разные эпохи
различно. С. Ригведы употреблялся только в СЗ Индии; в эпоху других
ведийских сборников и брахман С. уже распространившиеся в верхней долине
Ганга, так назыв. Мадхьядеше (между пустыней на З и слиянием Ганга и
Джамны на В). Во II в. до Р. Хр. вся страна между хребтами Гималаев и
Виндхья, так назыв. Арьяварта, считается родиною "правильного" С. Еще
раньше С. распространился дальние на Ю, на Деканское плоскогорье, где он
употреблялся на ряду с туземными, дравидическими языками, щедро
черпавшими из него в свой лексикон. Позже С. проник и на Цейлон, где
оказал заметное влияние на сингалезский язык, затем на Малайский
архипелаг, Яву, Борнео и даже на Филиппинские острова. Около начала
нашей эры С. проник и в дальнюю Индию, где уже во II в. по Р. Хр.
находим, как это видно из Птолемеевой географии, индийские
географические названия. В IV в. там же (в царстве Чампа) начинают
появляться надписи на С., употребляемом для этой цели до ХII в., когда
его совершенно вытесняет местный язык. В Бирме и Сиаме санскр. надписи
не встречаются, но присутствие заимствований из С. в составе туземных
языков свидетельствуют о влиянии С. и в этих странах. Благодаря
буддизму, знание С. и литературные памятники на нем проникают в Средн.
Азию, Тибет, Китай, Японию. Общая судьба его вне Индии - смешение с
местными языками и исчезновение. Что касается Арьяварты, то употребление
С. здесь ограничивалось главным образом высшими сословиями и прежде
всего жрецами-брахманами. Употребление пракрита в драме для речей женщин
и действующих лиц из народа, в то время как боги, цари, жрецы и
придворные говорят на С., указывает на употребление С. только верхними
слоями индийского общества. Это же употребление С. в драме
свидетельствует, однако, о том, что низшие слои общества хотя и не
говорили на нем, но понимали его. Из употребления пракритских диалектов
в правительственных указах, высекавшихся на камнях и скалах, и в
буддийской священной литературе следует заключить, что народу
среднеиндийские диалекты были во всяком случае, лучше понятны, чем
аристократический С. Выли попытки употреблять С. у северных буддистов,
но они были неудачны и представляли смесь пракрита с С. В более поздние
эпохи с С. соперничают языки завоевателей Индии - сначала персидский,
потом английский. Суживали употребление С. и возникавшие новоиндийские
литературы. Уже в Х в. влияние новоиндийских языков дает себя
чувствовать в языке надписей. В ХII в. возникает литературы на новоинд.
языке хинди. Знавшие С., как ученый язык, говорили и на другом, более
живом, народном языке. Значение С. для индийской духовной культуры может
быть сравнено с значением латинского в средние века или древнееврейского
у современных евреев. До сих пор, однако, в Индии говорят и пишут на С.,
употребляя его и для обыденных нужд и потребностей. Научное значение С.
для сравнительной грамматики индоевропейских языков весьма велико, хотя
в последнее время ученые уже отрешились от того представления об
исключительной древности и важности С., которое господствовало в
европейской науке в течение более чем полустолетия, после основания
сравнительной грамматики Фр. Боппом. Как индоевропейский язык, формы
которого сохранились из очень древней эпохи, благодаря особо тщательной
изустной традиции и раннему развитию в Индии грамматического знания, С.
дает отличный критерий при сравнительноисторическом анализе отдельных
индоевропейских языков, особенно своим формальным строем, сохранившим
древние индоевропейские черты гораздо лучше, чем формальный строй
остальных индоевропейских отдельных языков, не исключая и литовского. Но
так хорошо сохранил С. древний звуковой состав индоевропейского
праязыка, особенно в области вокализма, где преимущество приходится
отдать греческому (индоевр. гласные а, е, о, а, е, о, сохранившиеся в
греческом, в С. совпали в одном гласном а, а, дифтонги еi, аi, оi, еn,
аu, оu, большею частью также сохранившиеся в греческом, в С. дали долгие
гласные е и о и т. д.); напротив, консонантизм С. архаичнее в некоторых
отношениях, чем консонантизм любого другого индоевроп. языка (С. один
сохранил в целости древние аспираты, глухие и звонкие: рн, тн, кн, вн,
dн, gн, подвергшиеся разным изменениям в других языках). Ближайшими
родичами С. являются иранские яз. Вместе с ними С. и его потомство -
среднеиндийские и новоиндийские языки - образуют арийскую группу,
принадлежащую, как и литво-славянские языки, также очень близкие к С.
(хотя и в меньшей степени, чем иранские), албанский и армянский, к
восточной группе индоевроп. языков (так назыв. языки sатем). Современный
индийский алфавит - семитического происхождения. Его прототип восходит к
арамейскому (месопотамскому) алфавиту и был перенесен в Индию около 800
г. до Р. Хр., где он с большой тонкостью был приноровлен индийскими
учеными к индийской звуковой системе. Древнее имя этого алфавита -
Брахми (Вrанмi). Существование письма в эпохи, следующие за
вышеозначенным годом, доказывается свидетельством древних законников,
канонической литературой буддистов и джайнов, Рамаяной и рассказами
греческих путешественников (Мегасоена). наднис Древнейшие письменные
памятники - на С. и царя Ашоки (Пиядаси), высеченные на скалах и столбах
около половины III в. до Р. Хр. Их распространение указывает на
знакомство с письмом от крайнего С до крайнего Ю Индии. Алфавит Брахма
является здесь уже в позднейшей фазе развит. так назыв. Маурья. Рядом
были и другие типы алфавита, из которых особого внимания заслуживает так
назыв. Кхароштхи (Кнаrоsнтнi), заимствованный прямо из арамейского и
переделанный под влиянием Брахми. Кхароштхи попал в Пенджаб вероятно во
время господства над ним Ахеменидов. Он употреблялся здесь еще в течение
первых веков христианской эры, но в прочих частях Индии почти не
встречается. Фонетически он менее точен, чем Брахми, и пишется справа на
лево, как семитические алфавиты, тогда как Брахми представляет обычный
европейский порядок письма (слева на право). Черты современного письма,
так назыв. деванагари, могут быть прослежены по памятникам до глубокой
древности. Сначала, по-видимому, письмо служило практическим целям:
литература духовная и светская долго сохранялась путем изустного
предания, да и до сих пор гимны и эпические поэмы в Индии заучиваются и
читаются на память. Когда применено было письмо к закреплению
литературных памятников - сказать нельзя. Панини знал о существовании
письма, но ничего не говорит об употреблены его для ученых целей. Его
грамматика допускает вполне возможность изустного заучивания и передачи.
Знакомство европейских ученых с С. могло начаться лишь с открытия
морского пути в Индию. Первые известия о знакомстве европейцев с С.
принадлежат второй половине ХVI в. В 1559 г., в Гоа, миссионеры, при
помощи одного брахмана, перешедшего в христианство, знакомятся с
философской и теологической литературой индусов и устраивают с
брахманами религиозные диспуты. Итальянец Филиппо Сассетти, проживший в
Индии 5 лет (1583 - 88), сообщает в письмах на родину (напечат. только в
1855 г.) о языке "Sаnsсruта", его особенностях, составе азбуки, и даже о
сходстве его с европ. языками. За ним следует ряд миссионеров, изучавших
С. и новоиндийские языки в просветительных целях и сообщавших, в своих
донесениях, довольно подробные сведения о С. и инд. литературе. Rовеrlus
dе Nонiliвus или Rовеrто dе Nовili (1620) отлично изучил С. и дравид.
языки; он носил даже одежду брахмана, исполняя все предписания и обряды
этой касты. Гейнрих Ром (1664) сообщил в Европу (знаменитому иезуиту
Афанасио Кирхеру) первый образчик С. алфавита. Немец Ганкследен
(Наnхlеdеn, в Индии с 1699 до ум. 1732) первый составил С. грамматику и
малабарско-С., португальский словарь, оставшиеся в рукописи. Первым
европейцем, напечатавшим С. грамматику (1790), хотя и плохую, был татке
миссионер - Раullinus а Sаnсто Ваrтноlомаео. Главная заслуга в деле
ближайшего ознакомления Европы с С. принадлежит англичанам. Чарльз
Вилькинс перевел ряд памятников индийской литературы и написал лучшую в
свое время санскр. грамматику (1808). Он же первый начал печатать в
Европе целые санскр. тексты подлинным С. шрифтом, знаки которого сам
вырезал и отлил. За ним последовали: Вильям Джонс (1746 - 94),
переводчик и издатель ряда индийских текстов, впервые провозгласивший
гипотезу об общем происхождении С., латинского и греч. языков из одного
общего, более уже не существующего языка; Генри Томас Кольбрук (1765 -
1837), считающийся по праву основателем индийской филологии в научном
смысле слова; Вильсон, составитель первого С. словаря (1819), и др. В
начале нынешнего столетия изучение С. переходит от англичан к немцам,
надолго сохранившим первенствующую роль в этой области. Значение С. для
науки определяет Фр. фон Шлегель в своей знаменитой книге: "Uовеr diе
Sрrасне und Wеisнеiт dеr Indiеr" (1808). Фр. Бопп кладет основание
сравнительно-грамматическому изучению С., издает тексты, глоссарии,
лучшую надолго грамматику С. В 1819 г. прусское правительство открывает
кафедры С. в своих университетах. Их занимают Бопп в Берлине и Авг.
Вильг. фон Шлогель в Бонне. Последний является учителем целой школы
санскритистов, среди которых имеются такие имена, как, Хр. Лассен и О.
Н. Бетлинг. В 1827 г. берлинск. королевская библиотека кладет скромное
начало своему, в настоящее время громадному собранно С. рукописей,
второму в свете после коллекции британского музея, последующего развития
индийской филологии вообще и изучения С. в частности носит уже характер
специализации. До начала 40х годов предметом изучения является почти
исключительно классической С. и писанная на нем литература. С 40-х годов
идет и разработка ведийского С., начатая Фридр. Розеном, Бюрнуфом,
Рудольфом Ротом и Бенфеем, Максом Мюллером и продолжаемая Альбр.
Вебером, Мартином Гаугом, Гейнрихом Грассманом, Альфр. Лудвигом, Берт.
Дельбрюком, Абелем Бергенем, Гарбе, Кеги, Гельднером, Пишелем,
Линднером, Циммером, Ольденбергом, Кильгорном фон Шредером, американцами
Витни, Лэнмэном, Блумфильдом и др. Классическим С., кроме представителей
старого поколения немецких санскритистов - Брокгауза, Ад. Фр. Штенцлера,
Гильдемейстера, Боллензена, О. Н. Бетлинга, - занимались и занимаются Г.
Бюлер, Кильгорн, Пишель, Б. Либих, О. Франке, Т. Цахариэ, Гольцман,
голландцы Керн и Спейер и др. Лучшие грамматики С. принадлежат Витни
(нем. перев. Циммера: "Indisсне Grамматiк", Лпц., 1879; 2 изд., 1889) и
Як. Вакеруагелю ("Аlтindisсне Grамматiк. Т. I, Фонетика", Геттинген,
1896). Первая имеет характер чисто описательный и дает превосходный
подбор богатого материала для практического ознакомления с языком;
вторая, основанная на глубоком изучении громадной литературы по
грамматике С., дает самое полное и самое лучшее
сравнительно-историческое предствление о С. Особенного внимания
заслуживает введение о С. вообще, к которому и отсылаются читатели,
желающие более подробных сведений о С. На русском яз. имеется
"Руководство к изучению С.", проф. В. Ф. Миллера и О. М. Кнауэра (для
начинающих, СПб., 1891). Из словарей монументальный характер имеет так
наз. "петербургский" словарь С. немецкий, Бетлинга и Рота, изд. нашей
академией наук в двух видах, полном (1853 - 75) и сокращенном (1870 -
89). На этом словаре основан ручной (С.-нем.) словарь Каппеллера
(Страсб., 1887), вполне пригодный для первоначальных занятий С. Отличный
ведийский словарь принадлежит Грассману ("Wоrlеrвuсн zuм Rigvеdа", Лиц.,
1873 - 75). Хороший сравнительноэтимологический словарь дал Уленбек
("Кurzgеfаssтеs етумоlоgisсliеs Wоrтеrвuсн dеr аlтindisсн. Sрrасне",
Амстерд., 1898 - 99), автор сравнительной фонетики С. (голл. и англ.
изданвт, 1898). Прочая литература: грамматики и первоначальные
руководства - Воnfеу, "Наndвuсн d. S. Sрrасне: Grамм., Снrеsтом. und
Glоssаr" (Лпц., 1852 - 54); его же, "Кurzе S. Grамматiк" (Лпц., 1855);
Веrgаignе, "Маnuеl роur етudiеr lа lаnguе sаnsсriте. Снrеsтом., lехiquе,
рrinсiреs dе grамм." (П., 1884); Воllеr, "Аusfuнrl. S. Grамматiк" (Вена,
1847); Fr. Ворр, "Аusfuнrl. Lенrgеваudе d. S. Sрrасне" (Б., 1827); его
же, "Grамматiса сriтiса linguае S." (изд. 2-е, Б., 1832); его же,
"Кriтisсне Grам. d. S. Sрrасне" (4 изд., Берл., 1868); Воrооан,
"Сомрrенеnsivе grаммаr оf тне S. lаnguаgе, аnаlутiсаl, нisтоriсаl аnd
lехiсоgrарнiсаl"; его же, "Нigнеr S. grаммаr" (Калькутта, 1879); Вuнlеr,
"Lеiтfаdоn f. dеn Еlемеnтаrсursus d. S." (Вена, 1883); Соlовrооке,
"Grамм. оf тне S. lаng." (т. 1, Кальк., 1805); В. Dоlвruск, "Аlтindisсне
Sуnтах" (Галле, 1888); Dеsgrаngеs, "Grаммаirе S.-frаnеаisе" (Пар., 1845
- 47); Еdgrеn, "Сомреndiоus S. grаммаr w. sкетсн оf sсеniс рrакriт"
(Лонд., 1885); Giussаni, "Рrinсiрii dеllа grаммаliса S. " (Турин, 1868);
Каlе, "Нigнеr S. grаммаr" (2 изд., Бомбей, 1898); Кеllnеr,
"Еlемеnтаrgrамматiк d. S. Sрrасне" (Лпц., 1868, 3 изд., 1885); Кiеlноrn,
"Grаммаr оf тне S. lаng." (Бомбей, 1870, 4 изд. 1896), нем. издание (Б.,
1888); М. Мullеr, "Sаnsкriтgrаммаr" (Лонд., 1866, 2 изд., 1870; нем.
изданы, Лпц., 1866); его же; "S. grаммаr fоr веginnеrs" (Л., 1886);
Nаzаri, "Еlемеnтi di grамм. S. " (Турин, 1892); Реrrу, "S. рriмеr ваsеd
оn Вuнlеr's Lеiтfаdеn" (Бостон, 1886; 3 изд., 1892); Sреуеr, "S. sуnтах"
(Лейден, 1886); его же, Vеdisсну unа S. sуnтах" (Страссб., 1896, из
Бюлеровского "Grundriss d. indоаrisснеn Рнilоlоgiе"); Sтеnzlеr,
"Еiсinоnтаrвuсн dеr S, Sрrасне" (Бреславль, 1868; 6 изд. Пишеля, 1892);
Vаsкоnсеllоs, "Соrsо dо lilтеrат. е linguа о. сlаss, е vеdiса"
(Лиссабон, 1881 - 89); Wеsтеrgааrd, "Коrтfаттет S. fоrмlаrе"
(Копенгаген, 1846); Wнiтnеу, "Diе Wurzеln, Vеrваlfоrмоn u. рriмаrеn
Slамме d. S. Sрrасне" (Лпц., 1885); Моniеr Williамs, "Рrастiсаl grамм.
оfтноS. lаng. * (Оксфорд, 1877, 4 изд.); Wilsоn, "Inтrоduстiоn то тне
grамм. оf тне S. lаng." (Л., 1841; 2 изд., 1847). Словари и глоссарии:
Арте, "Рrастiсаl S. еngl. diстiоnаrу" (Пуна, 1890); его же, "Тне
sтudеnт's S. еngl. diстiоn." (Пуна, 1890) и "Тне sтudеnтs еngl.-S.diст."
(Пуна, 1884; 2 изд., Бомбей, 1893); Веnfеу, "S. еngl. diстiоn., w.
етумоlоgiеs аnd сомраrisоns оf соgnате wоrds in grеек, lатin, gотнiс аnd
аnglо-sахоn" (Л., 1866); Ворр, "Glоssаriuм sаnsсriтuм" (Б., 1830; 3 изд.
1867); Воrооан, "Рrастiсаl еngl. S. diет. " (Калькутта, 1877 - 81;
лучший англ. С. словарь); Вurnоuт ет Lеuроl, Diстiоnnаirе сlаssiquе S.
frаnсаis" (П., 1865); Масdоnеll, "S. еngl. diстiоnаrу" (Л., 1893);
Рrinsер, "Еnglisн аnd S. vосавulаrу" (Лонд., 1847); Vаidуа, S. Rамсн,
"Sтаndаrd S. еngl. diет. " (Бомбей, 1889); Моniеr Williамs,
"Sаnsсriтеngl., diстiоnаrу, етумоlоgiсаllу аnd рнilоlоgiсаllу аrrаngеd,
wiтн sресiаl rеfеrеnсе то wеек, Lатin, Gотнiс, Gеrмаn, Аnglо-Sахоn етс."
(Оксфорд, 1872). Монографии: Dеlвruск, Dаs аlтinаisсне Vеrвuм аus dеn
Нумnеn dеs Rigvеdа" (Галле, 1874); его же, "Аlтindisсне Темрuslенrе"
(Галле, 1876); О. Frаnке, "Wаs isт Sаnsкriт?" ("Веzzеавеrgеr's Веiтrаgе
zur Кundе dеr indоgеrм. Sрrаснеn", т. ХVII); его же, "Diе indisснеn
Gеnusrеgеln" (Киль, 1890); его же, "Grамматiк dеs кlаssisснеn S.";
Lаnмаn, "Оn nоun-inflестiоn in тне Vеdа" (Нью-Гавен, 1880); Lindnеr,
"Аiтindisсне Nомinаlвildung" (Иена, 1878); Rеuтеr, "Diе аlтind.
Nомinаlсомроsiта" (т. I., Гельсингфорс, 1891); Sоrеnsеn, "Ом S.
sтilling" (Копенгаген, "Мем. dе l'Асаd.", Ill, 1894); Zаснаriае, "Diе
indisснеn Wоrтеrвuснеr" (Страсбург, 1897, в "Grundriss" Бюлера) и
"Веiтrаgе zur indisснеn Lехiсоgrарнiе" и т. д. Важнейшие из других,
более мелких статей указаны у Вакернагеля, в цитированной выше его
грамматике.