Сага


Сага. Кроме указанных в этой статье памятников, особое внимание
привлекают саги, содержание которых так или иначе связано с Россией.
Заключающийся в них исторический, бытовой и литературный материал далеко
еще не исчерпан научно. Он относится, отчасти, к древнейшему,
до-варяжскому периоду русской жизни: такова, напр., Неrvаrаrsаgа, автор
которой пользовался очень древними, не дошедшими до нас песнями (лучшее
издание - Вuggе, "Nоrrоnе Sкrifтеr" 1873; исследование Неinzеl'а, "Uевеr
diе Неrvаrаrsаgа", в "Siтzungsвеriснте венской акад." 1877, т. 114).
Большею частью содержание этих С. относится к варяжскому периоду. Рядом
с легендарными мотивами, мы находим здесь рассказы, производящие
впечатление исторической правды и могущие, до известной степени,
дополнить повествование русской летописи. Оrvаr-Оddssаgа дает любопытную
параллель к летописному рассказу о смерти Олега (последн. изд. Воеr,
Галле, 1892); сага об Эймунде ("Еумundоrsаgа", пер. Сеньковского (в
"Библ. для Чтения", 1834) переносит нас в эпоху княжения Ярослава
Мудрого и т. д. Много отрывочного материала дают и другие саги; он
собран в устаревшем теперь издании "Аnтiquiтеs russеs d'арrеs lеs
моnuмеnтs нisтоriquеs dеs Islаndаis ет dеs аnсiеns Sсаndinаvеs" (изд.
Sосiете dеs Аnтiquаirеs du Nоrd, Копенгаген, 1852). О Киеве в
скандинавском предании см. Дашкевич, "Приднепровье и Киев по некоторым
памятникам древнесеверной литературы", в "Киевск. Унив. Известиях",
1886, © 11, и А. Веселовский, "Киев - Град Днепра", в "Записках Ром.
Герм. Отдел. Филол. Общ. при СПб. Университете", вып. 1, СПб., 1888. На
русский язык переведено очень незначительное число саг; кроме
вышеуказанного перевода саги об Эймунде - "Извлечение из саги Олава,
сына Триггвиева, короля Норвежского. Пребывание Олава Тр. при дворе
Владимира Великого", пер. с исландского С. Сабинина; "Сага о Финнбоге
Сильном", О. Д. Батюшкова ("Журн. Мин. Нар. Просв.", 1885); "Сага об
Эйрике Красном", С. Н. Сыромятникова (СПб. 1890; здесь повествуется об
открытии Америки исландцами в конце Х в. и об основании там первой
исландской колонии в начале ХI в.). Оба последние перевода снабжены
предисловиями, посвященными характеристике С. вообще. Хороший краткий
очерк исландской литературы, с перечнем С. и библиографическими
указаниями, дает О. Вrеnnеr, "Аlтnоrdisснеs Наndвuсн" (2 изд. т. I;
Лпц., 1896).