О'ХАЙ!

 


 

Толстая Татьяна.

 


 Поэт и муза.

Филолог, профессионал, что там нам простым совсем смертным Моськам на слона (не, так: "на Слона!") тявкать. Тем более, что вещь-то хорошая, просто-таки не может не понравиться. Всем бы так писать:

А вот этого не надо! Говорил сотню раз и еще повторю: русская литература бывает разная (не "хорошая и разная", а плохая и остальная, которая разная). Одна ее часть нацелена на мучительный и бесконечный поиск смысла существования на покрытом ноосферой, будто заплесневелом, земном шарике, а другая, напротив, нацелена на получение удовольствия от процесса чтения, как мы получаем его от процесса еды вкусных яств или от других разных занятий (не стану уточнять, каких именно, в расчете на проницательность читателя).

Так что же такое "Поэт и муза" Татьяны Толстой? Это вещь замечательная, приятная во всех отношениях. И героиня рассказа Нина - женщина во всех смыслах нормальная со здоровыми реакциями самки. И поэт замечательно правдиво изображен, такой в меру придурочный с такими же друзьями-приятелями. Нина, желая совершить доброе (для себя, в частности) дело, спасает поэта от болезни, друзей и нежелательного для издателя творчества, смывая его в унитаз (творчество, а не издателя, разумеется). Завязка с места в карьер: фабула грамотно так: кульминация, как положено: развязка в меру неожиданна и приятна: Все на местах, все по порядку, все сочинено талантливо.

Автор предисловия к бумажному (а в электронном виде я на Толстую нигде не наталкивался) сборнику "Любишь - не любишь" Владимир Новиков написал: "От одного рассказа не сразу перейдешь к другому:" А вот я сразу заглатываю, делаю пометки и дальше двигаюсь. И что-то не то чувствую. Что такое? Да похожесть вдруг обнаруживается. Нет, не об одном и том все речь, о разном, но конструкция у всех рассказов универсальная, филигранно отточенная, но одинаковая. Это, конечно, тоже мастерство и немалое, но такое мастерство смущает, вызывая подозрения в неискренности, в сочинительстве одного и того же рассказа с разными персонажами, поочередно выходящими на одну и ту же сцену. На второй минуте каждого рассказа Татьяны Толстой на лице читателя появляется легкая полуулыбка, на четвертой он, не сдержавшись, смеется в голос, на шестой взгрустнет, а на восьмой вздохнет глубоко и протяжно, сдерживая слезу. На последней секунде чтения брови на читательской физиономии взлетают вверх, слегка сморщивая лоб. Программирование какое-то ей Богу!

Конечно, сильно написано, приятно читать, но - вернусь к тому, с чего начал - истинно русская литература всегда была страдающей интуитивной, жаждущей раскрыть смыл бытия, а ощущающая литература для удовольствия чтения - это не вполне российская традиция, а, скорее, французская и древнеримская. Так что, хорошо, бойко Толстая пишет, но хвалить я ее не могу. Хорошо, но: но: но:

А еще я про особенности этого направления в отечественной литературе пару слов написал в статье про Андрея Битова, в которой его рассказ "Доктор" разбирал. Кстати, похожесть двух авторов даже здесь проявляется: Нина из "Поэт и муза" тоже доктором работает, тоже в Питере, теми же словами описана, не в том смысле, что русскими, а на языке этого литературного направления, отчего авторов друг с другом спутать не долго.

Татьяна Толстая "Любишь - не любишь" Москва 1997 г.

"О'ХАЙ!"

Почту кидать сюда

"Русский переплет"