00A

 

About the CONTROL OF EXPORT In IRAQ of the GOODS And TECHNOLOGIES DOUBLE

PURPOSES(ASSIGNMENT) And OTHER MEANS FALLING UNDER ACTION

THE INTERNATIONAL MECHANISM of CONSTANT SUPERVISION And CONTROL

 

THE DECISION

 

GOVERNMENT of Russian Federation

 

November 7, 1997.

N 1403

(Д)

 

 

According to Decree of the President of Russian Federation from

September 2, 1997 N 972 " About measures on performance by Russian Federation

The resolutions of Advice(council) of Safety ООН concerning creation international

The mechanism of constant supervision and control of deliveries in Iraq "

The government of Russian Federation decides:

1. To ratify an applied Rule(situation) about the control of export in Iraq

The goods both technologies of double purpose(assignment) and other means falling

Under action of the international mechanism of constant supervision and

The control.

2. Federal service of Russia under the currency and export control,

To the ministry of external economic communications(connections) and trade Russian

Federations and State customs committee of Russian Federation

To ensure(supply) the control of export in Iraq of the goods and technologies double

Purposes(assignment) and other means falling under action international

The mechanism of constant supervision and control.

3. To establish, that issued up to coming into force of the present

Decision normative certificates(acts) of Government of Russian Federation on

To questions of the export control and not tariff regulation

The foreign trade activity concerning the goods, taken out in Iraq,

Technologies and means listed in the List of the goods and technologies

Double purpose(assignment) and other means, which export in Iraq in

Conformity with the resolutions of Advice(council) of Safety ООН is supervised and

Is subject to the notice or is forbidden, authorized to the Decree of the President

Russian Federation from September 2, 1997 N 972, henceforth are applied in

That part, in which they do not contradict Rule(situation) about control for

By export in Iraq of the goods and technologies of double purpose(assignment) and others

Means falling under action of the international mechanism constant

Supervision and control authorized by the present decision.

4. To establish, that interaction with Special commission ООН on

Disarmament of Iraq and International agency on atomic energy on

To questions connected to functioning of the international mechanism

Constant supervision and control concerning Iraq, is carried out

By federal bodies of the executive authority through the Ministry

Foreign businesses of Russian Federation.

5. Ministry of external economic communications(connections) and trade

The Russian Federation and State customs committee

Russian Federation to result normative certificates(acts) in conformity with

By the present decision.

6. Ministry of foreign businesses of Russian Federation

To inform the General secretary ООН and General director

International agency on atomic energy about introduction in action on

National level of the international mechanism of constant supervision and

The control concerning Iraq.

7. The present decision (except for items 5 and 6) inures

Simultaneously with Decree of the President of Russian Federation from

September 2, 1997 N 972.

 

The chairman of Government

The Russian Federation Chernomyrdin Viktor Stepanovich

IS AUTHORIZED

By the decision of Government

The Russian Federation

From November 7, 1997.

N 1403

 

RULE(SITUATION)

About the control of export in Iraq of the goods and technologies double

Purposes(assignment) and other means falling under action

The international mechanism of constant supervision and control

 

1. The present Rule(situation) defines(determines) the procedure of the control

Behind export from Russian Federation in Iraq of the goods and technologies

Double purpose(assignment) and other means occurring from Russian

Federations or issued in the free reference(manipulation) in territory

The Russian Federation included in the Lists of the goods and technologies

Double purpose(assignment) and other means, which export in Iraq in

Conformity with the resolutions of Advice(council) of Safety ООН is supervised and

Is subject to the notice or is forbidden, authorized to the Decree of the President

The Russian Federation from September 2, 1997 N 972 (further is called -

The list).

2. The present Rule(situation) is developed with the purposes of maintenance of performance

Russian Federation of the resolutions of Advice(council) of Safety ООН from

October 11, 1991 N 715 and from March 27, 1996 N 1051 in the attitude(relation)

Creation of the international mechanism of constant supervision and control for

By deliveries in Iraq of the goods and technologies of double purpose(assignment) and others

Means, which can be used by Iraq for creation

The forbidden kinds of the weapon (international mechanism further is called -

Constant supervision and control).

3. The requirements of the present Rule(situation) are obligatory for execution(performance)

By all participants of the foreign trade activity irrespective of them

The организационно-legal form, pattern of ownership and place of registration

At realization by them of the foreign trade operations connected to export in

Iraq of the goods both technologies of double purpose(assignment) and other means,

Included in the List (controllable goods and further are called -

Technologies).

4. The export in Iraq of the controllable goods and is not supposed

Technologies:

Intended for use in activity forbidden

To Iraq by the resolutions of Advice(council) of Safety ООН;

Concerning which the interdictions and restrictions entered on work

The basis of the resolutions of Advice(council) of Safety ООН from August 6, 1990.

N 661, from April 3, 1991 N 687, from August 15, 1991 N 707 and from

October 11, 1991 N 715, except for cases, when on export such

The goods and technologies is received in established by Advice(council) of Safety ООН

The order the appropriate sanction of Committee founded by the resolution

Advice(council) of Safety ООН from August 6, 1990 N 661, or Special

Commissions ООН on disarmament of Iraq.

5. Order of the control behind export in Iraq of the controllable goods and

Technologies stipulated by the present Rule(situation), includes:

The coordination of the projects of the international contracts Russian

Federations providing delivery in Iraq of the controllable goods and

Technologies;

Preparation and distribution of the conclusions about an opportunity of export in Iraq

The controllable goods and technologies;

Licensing of export in Iraq of the controllable goods and technologies;

Customs registration and customs control relocatable for

Limits of Russian Federation of the controllable goods and technologies;

Granting in Incorporated group of a Special commission ООН on

To disarmament of Iraq and International agency on an atomic energy (further

The Incorporated group) information on export from Russian is called -

Federations in Iraq of the controllable goods and technologies.

6. Russian Federation, brought in to Government, the projects

The international contracts of Russian Federation (irrespective of their form and

The names), connected with deliveries in Iraq of the controllable goods and

Technologies or providing other, than is determined hereby

By rule(situation), order of export of such goods and technologies from Russian

The federations, besides the coordination when due hereunder are subject

To the coordination with a Governmental commission under the export control

The Russian Federation.

7. Export in Iraq of the controllable goods and technologies falling

Under action of the international obligations of Russian Federation on

To non-distribution of the weapon of mass destruction and rocket means it(him)

Deliveries, is carried out according to the requirements

The legislations of Russian Federation on the export control and

By the present Rule(situation).

8. Export in Iraq of the controllable goods and technologies declared

For use in the military purposes, is carried out in the order,

Established by the legislation of Russian Federation for export

Production, works, services of military purpose(assignment) and present Rule(situation).

9. In the contract (contract, agreement) on export to Iraq

The controllable goods and technologies should be specified:

The purposes of use of subjects of export;

The end users of subjects of export.

In a case if the exported controllable goods and technologies

Fall under action of the international obligations of Russian Federation

On non-distribution of the weapon of mass destruction and rocket means

His(its) deliveries, in the contract (contract, agreement) should be also

Are included Russian Federation, stipulated by the legislation, on

To the export control of the obligation of the importer (end users)

Concerning use of subjects of export and other conditions export

The bargains.

10. Export from Russian Federation in Iraq of the controllable goods

And technologies is carried out under the single licenses which are given out

By the ministry of external economic communications(connections) and trade Russian

Federations when due hereunder.

11. For registration of the license on export to Iraq controllable

The goods and technologies declared for use in the military purposes,

The exporter represents to the Ministry of external economic communications(connections) and

Trade of Russian Federation the documents stipulated

By the legislation of Russian Federation for export of production, works,

Services of military purpose(assignment), and also:

The conclusion of a Governmental commission under the export control

The Russian Federation about an opportunity of export of the controllable goods and

Technologies - in a case if the exported goods or technologies

Fall under action of the international obligations of Russian Federation

On non-distribution of the weapon of mass destruction and rocket means

His(its) deliveries;

The notice on intention to export to Iraq the controllable goods

Or technologies made on the form according to the appendix N 1 in

Conformity with rules according to appendix N 2, and additional sheets to

To it(him) according to the appendix N 5.

12. For registration of the license on export to Iraq controllable

The goods and technologies declared for use in the not military purposes,

The exporter represents to the Ministry of external economic communications(connections) and

Trade of Russian Federation:

The application for licensing;

Copy of the contract (contract, agreement) on export controllable

The goods and technologies;

The conclusion of a Governmental commission under the export control

The Russian Federation about an opportunity of export of the controllable goods and

Technologies;

Other documents stipulated by the legislation Russian

Federations.

13. For reception of the conclusion of a Governmental commission on

Export control of Russian Federation about opportunity of export in

Iraq of the controllable goods and technologies exporter represents in

Federal service of Russia under the currency and export control:

Copy of the contract (contract, agreement) on export controllable

The goods and technologies. The copy of the contract (contract, agreement) owes

To be certified by the chief or official, authorized to that

And seal of the organization - exporter. On a copy of the contract (contract,

The agreements) the date of its(her) distribution should also be specified and the mark is made

About a site of the original;

Copy of the certificate about the state registration,

Certified by the notary;

The notice on intention to export to Iraq the controllable goods

And technologies made on the form according to the appendix N 1 in

Conformity with rules according to appendix N 2, and additional sheets to

To it(him) according to the appendix N 5. Notice about intention to export in

Iraq the controllable goods and technologies created at the expense of means

Federal budget, is subject obligatory coordination with

By the ministry (department) of Russian Federation which is carrying out

Functions of the state customer, or his(its) assignee;

Other Russian Federation, stipulated by the legislation, on

To the export control the documents in case of export of goods and technologies,

The international obligations, falling under action, Russian

Federations on non-distribution of the weapon of mass destruction and rocket

Means of his(its) delivery;

The sanction of the appropriate federal body executive

Authorities in case of export of the goods, concerning which

The legislation of Russian Federation establishes the special order

Export.

Besides up to acceptance Advice(council) of Safety ООН decision about

Change or cancellation of restrictive measures entered concerning Iraq,

The exporter represents also copy of the written sanction of Committee,

The Advice,(council,) founded by the resolution, of Safety ООН from August 6, 1990.

N 661, and after acceptance of the decision about change or cancellation

Restrictive measures in case of export of chemicals included in a part 2

The unit 1 of the List, and токсинов, included in a position 2.2.5.9 and 2.2.5.10

List, - copy of the written sanction of a Special commission ООН on

To disarmament of Iraq.

The documents given in foreign language, are represented

By the exporter with the appendix of their certified translations on Russian.

Federal service of Russia under the currency and export control

Has the right to request and to receive when due hereunder from

The exporter, other participants of the foreign trade activity and having

The attitude(relation) to the bargain on export of the controllable goods and technologies, and

Also of federal bodies of the executive authority of Russian Federation

The information and documents necessary for preparation of the conclusion

Governmental commission under the export control Russian

Federations about an opportunity of export of the controllable goods and technologies.

The participants of the foreign trade activity, and also officials

Federal bodies of the executive authority of Russian Federation bear(carry)

Responsibility for reliability of the items of information, represented by them, in

Conformity with the legislation of Russian Federation.

14. In the notice on intention to export to Iraq controllable

The goods and technologies should be specified appropriated(given) Incorporated

By group registration number of the bargain, according to which

The export of the specified goods and technologies is carried out.

According to the order established international mechanism

Constant supervision and control to receive registration number

The bargains are obliged the representatives of Iraq. Registration number of the bargain

Should be then is informed by the Iraq importer to the exporter.

Is supposed representation of the notice about intention to export in

Iraq the controllable goods and technologies declared for use

In not military purposes, without registration number of the bargain, if on

To any reasons this number is unknown to the exporter. In this case

Reference(manipulation) of the exporter about distribution of the conclusion of a Governmental commission on

To the export control of Russian Federation about an opportunity of export

The controllable goods and technologies is subject to consideration only ambassador

Receptions by a Federal service of Russia on currency and export

To the control of a copy of the notice, confirmed By incorporated group,

Present Rule,(situation,) directed according to item 22, with

By the instruction(indication) of registration number, appropriated(given) to the bargain, which

It is possible by a Federal service of Russia on currency and export

To the control up to the item of information of the exporter.

15. Decision about distribution or about failure(refusal) in distribution of the conclusion about

Opportunities of export of the controllable goods and technologies is accepted

By governmental commission under the export control Russian

Federations by results of interdepartmental study of circumstances

The concrete export bargain proceeding from interests national

Safety and international obligations of Russian Federation.

Consideration обращений of the exporters about distribution of the conclusions and acceptance

On them of the decisions are carried out within 30 days after reception

By federal service of Russia under the currency and export control all

The required and properly made out documents.

In exclusive cases connected to necessity of realization

Interdepartmental examination significant on volume and complexity

Materials submitted for consideration, the specified term can be

Is prolonged, but no more than to 15 days, with the obligatory notice on it

The exporter.

The basis for failure(refusal) in distribution of the conclusion are:

Discrepancy of the submitted documents to the requirements,

By the established legislation of Russian Federation;

Representation of the incomplete or doubtful information;

Other circumstances connected to the export bargain, in result

Which the damage to interests of national safety can be put

Or the international obligations of Russian Federation are broken.

In case of acceptance of the decision Governmental commission on

To the export control of Russian Federation about failure(refusal) in distribution

The conclusions a Federal service of Russia on currency and export

The control directs to the exporter the appropriate notice in writing

With the instruction(indication) of the reasons of failure(refusal).

16. Conclusion of a Governmental commission under the export control

The Russian Federation about an opportunity of export of the controllable goods and

Technologies is directed by a Federal service of Russia on currency and

To the export control in the Ministry of external economic communications(connections) and

Trade of Russian Federation and exporter, which during 6

Months from the date of signing the specified conclusion should present it(him)

In the Ministry of external economic communications(connections) and trade Russian

Federations for registration of the license when due hereunder. The conclusion,

Submitted the exporter after the specified term, is

Void.

17. The exporter is obliged in 10-day's term to inform in written

To the form to a Federal service of Russia under the currency and export control and

To the ministry of external economic communications(connections) and trade Russian

Federation about any changes of conditions of the export bargain with

By the controllable goods and technologies, and also about becoming to it(him)

Known any other circumstances concerning the bargain, if

These changes or the circumstances entail necessity

Renewals of the conclusion of a Governmental commission on export

To the control of Russian Federation about an opportunity of export controllable

The goods and technologies, license for export of such goods and technologies

Or modification and additions in the documents submitted

By the exporter in the specified federal bodies of the executive authority.

In case of change of conditions of the export bargain concerning a subject

Export, purpose of use of a subject of export, end user

Or occurrence of other circumstances having essential meaning(importance)

For the export bargain earlier given by a Governmental commission on

To the export control of Russian Federation the conclusion about an opportunity

Export can be cancelled or his(its) action can be

Is suspended. The decision on cancellation or stay of action

The conclusions of a Governmental commission under the export control

The Russian Federation about an opportunity of export of the controllable goods and

Technologies is directed by a Federal service of Russia on currency and

To the export control to the exporter and in the Ministry external economic

Communications(connections) and trade of Russian Federation also entails

Accordingly cancellation or stay of action of the license,

Given on the basis of the specified conclusion.

18. Requirements established in items 9-17 of the present Rule(situation)

For export of the controllable goods and technologies, are distributed

Also on export for temporary use in Iraq of the specified goods

And technologies.

For reception of the appropriate conclusion Governmental

Commissions under the export control of Russian Federation the participant

Foreign trade activity carrying out such export, directs in

The address of a Federal service of Russia under the currency and export control

The documents listed in item 13 of the present Rule(situation), and also

The document containing the obligations about return of taken out subjects or

Products of their processing in target dates according to

By the legislation of Russian Federation. In case of export controllable

The goods or technologies for demonstration at an exhibition or fair,

The contract, carried out without the conclusion, (contract, agreement),

Any other document confirming the purpose of use is represented

And terms of their presence(finding) in Iraq.

19. Export from Russian Federation in Iraq of the controllable goods,

Processings, being products, of the foreign goods, specially

The Russian Federation, imported on territories, with the purpose of processing,

Is carried out according to the customs legislation

The Russian Federation in the order established by the present Rule(situation) for

Export of such goods. Thus by a necessary condition for customs

Registration of the foreign goods imported on territory Russian

Federations with the purpose of processing, is the presence of the license given

By the ministry of external economic communications(connections) and trade Russian

Federations on export of products of their processing.

20. Ministry of external economic communications(connections) and trade

Russian Federation represents in Federal service of Russia on

Currency and export control of the item of information on coordinated form about

Given on the basis of conclusions of a Governmental commission on

To the export control of Russian Federation the licenses for export

The controllable goods and technologies (except for the licenses for export

The goods and technologies declared for use in the military purposes).

The specified items of information are represented not later than 10 days from the date of distribution

The licenses.

21. Taken out from Russian Federation in Iraq controllable

The goods and technologies are subject to customs registration and customs

To the control in the order established by the customs legislation

The Russian Federation.

By necessary condition for realization of customs registration

The specified goods and technologies is the presence at the participant

The foreign trade activity which is carrying out their export, license,

Given by the Ministry of external economic communications(connections) and trade

The Russian Federation. Thus end of customs registration

The controllable goods, taken out in Iraq, and technologies it is possible only

Under condition of granting by the sender of the report about actual export

In Iraq of the specified goods and technologies made on the form agrees

To the appendix N 3 according to rules according to the appendix N 4, and

Additional sheets to it(him) according to the appendix N 5, and also check

Fillings in this report of the appropriate essential elements by a customs body

The Russian Federation making this registrations.

Customs body of Russian Federation making customs

Registration of the controllable goods and technologies, not later than 5 days

After his(its) end directs the report on actual export to Iraq

The controllable goods and technologies according to specified

By the exporter in the column 23 of this report by the data for registration and account:

In case of export (export) of the controllable goods and technologies,

Declared for use in the not military purposes, - in a Federal service

Russia under the currency and export control;

In case of export (export) of the controllable goods and technologies,

Declared for use in the military purposes, - in the Ministry external

Economic communications(connections) and trade of Russian Federation.

22. On the basis of given by the exporters and customs bodies

The Russian Federation of the information a Federal service of Russia on currency

And export control in a part of the goods and technologies declared for

Uses in the not military purposes, and Ministry external economic

Communications(connections) and trade of Russian Federation in a part of the goods and technologies,

Declared for use in the military purposes, prepare under the form

And according to the requirements established by a Special commission

ООН on disarmament of Iraq and International agency on nuclear

To energy, also direct to the Ministry of foreign businesses Russian

Federation for subsequent transfer in Incorporated group of the notice about

Intention to export and about actual export from Russian

Federations in Iraq of the controllable goods and technologies.

The ministry of foreign businesses of Russian Federation returns

Accordingly in a Federal service of Russia on currency and export

To the control and Ministry of external economic communications(connections) and trade

The Russian Federation for the purposes of the account and control of a copy prepared

Specified federal bodies of the executive authority of the notices with

By the mark confirming their reception by Incorporated group.

23. Export of the controllable goods and technologies being

By carriers of the items of information making state secret,

Is carried out according to the legislation of Russian Federation

About state secret and present Rule(situation).

24. The federal bodies of the executive authority inform

Federal service of Russia under the currency and export control about all

Becoming him(it) known the facts of export from Russian Federation in Iraq

The foreign controllable goods and technologies, concerning which

Iraq originally was not declared as country of purpose(assignment) (at

Transit, перегрузе, temporary import, presence(finding) in free

To customs zone, under customs locks), which directs received

Information in Ministry of foreign businesses of Russian Federation for

The subsequent notice of the Incorporated group.

25. Questions, not settled by the present Rules(situations) connected with

Export in Iraq of the controllable goods and technologies, are decided(solved) in

Limits of the competence by a Governmental commission on export

To the control of Russian Federation according to international

By the obligations and legislation of Russian Federation.

26. Persons who are carrying out export from Russian Federation

Controllable goods and technologies with the purpose of their subsequent import on

Territory of Iraq with infringement of the order established hereby

By rule(situation), bear responsibility according to the legislation

The Russian Federation.

The appendix N 1

To Rule(situation) about control for export in

Iraq of the goods and technologies double

Purposes(assignment) and other means falling

Under action of the international mechanism

Constant supervision and control

 

-------------------------------------------------------------------------

| 1. The exporter | a Code ОКПО | the Form 1. The notice on intention |

| ----------- | to export to Iraq |

| | the controllable goods |

| Address | and technology N __________ From |

| | __________ |

| | --------------------------------- |

| | 6. THE CONTRACT |

| Telephone (fax) | |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 2. The manufacturer controllable | 7. Registration number of the bargain |

| Goods (developer | |

| Controllable technologies) | |

| | |

| Address | -------------------------- |

| | | | | | | | |

| Telephone (fax) | -------------------------- |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 3. The addressee | 8. The end user |

| | |

| Address | the Address |

| | |

| Telephone (fax) | the Telephone (fax) |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 4. Prospective date of sending | 9. The items of information on anyone other |

| ------------------------------------- | the subject participating in |

| 5. A prospective way | to the bargain |

| Transportation | |

|-----------------------------------------------------------------------|

| 10. Cost of the controllable goods and technologies |

| |

|-----------------------------------------------------------------------|

| 11. The name and complete characteristic of the controllable goods and |

| Technologies with the instruction(indication) of their quantity(amount) |

| |

|-----------------------------------------------------------------------|

| 12. The purpose of use of the controllable goods and technologies |

| |

|-----------------------------------------------------------------------|

| 13. A commodity registration code | 18. The data on presence of the items of information, |

| Under the List | of components |

| --------- ------------------- ----- | state secret |

| | U | N | - | | | | | | | | | | - | | | | |

| --------- ------------------- ----- | |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 14. CAS number under the List | 19. A mode of moving |

| --------------- ----- --- | controllable |

| | | | | | | | | - | | | - | | | of the goods and technologies |

| --------------- ----- --- | ---- |

| ------------------------------------- | | | Export to Iraq |

| 15. A code of the goods on ТН ВЭД | ---- |

| | ---- |

| | | | Temporary import in Iraq |

| | ---- |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 16. Number (а) of the sanction (й) | 20. Quantity(amount) additional |

| Committee СБ ООН, if it | of sheets enclosed to present |

| Is applicable(applied) | to the form |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 17. IS COORDINATED | 21. A surname and initials |

| | of the chief |

| | of the organization - exporter |

| Surname, initials and post | |

| | a Post |

| | |

| Signature, seal Date | the Signature, seal Date |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 22. The special marks | |

| | |

-------------------------------------------------------------------------

The appendix N 2

To Rule(situation) about control for export in

Iraq of the goods and technologies double

Purposes(assignment) and other means falling

Under action of the international mechanism

Constant supervision and control

 

RULES

Registration of the notice about intention to export to Iraq

The controllable goods and technologies

 

Present Rules define(determine) order of registration of the notice about

Intention to export to Iraq the controllable goods and technologies

( The notice) further is called -.

The notice consists of the basic sheet under the form 1 agrees

To the appendix N 1 and in cases stipulated by the present Rules, -

Additional sheets under the form according to the appendix N 5.

The notice is used for the instruction(indication) of the items of information on all

The controllable goods and technologies covered with one

By the foreign trade bargain. One foreign trade bargain is understood

One separately taken contract (contract, agreement), according to

With which the export (export) of the controllable goods and is carried out

Technologies.

The notice (except for the column 22) is filled by the exporter (person,

Carrying out export) controllable goods and technologies. The notice

Is filled through the computer or typewriter on Russian

Language. The filling digital and others is on occassion supposed

The essential elements by hand.

The notices filled illegibly, to consideration not

Are accepted.

In the notice there should not be подчисток and blots, a correction not

It are supposed.

In case of absence in any column of a place necessary for

Instruction(indication) of the declared items of information, are used additional sheets, and in

To the appropriate column the mark is done(made): " see additional sheet N ". If

Textual given of any column repeat the data before filled

It is possible to give the columns, in this column the reference to the earlier filled column:

" See column ".

The order of filling of additional sheets is similar to the order

Fillings of the appropriate columns of the basic sheet.

The responsibility for correctness of filling of the notice and

Reliability of the items of information, specified in it,(him,) bear(carry) the exporter (person,

Carrying out export) and sender of the controllable goods and

Technologies.

At filling the columns of the basic sheet it are specified:

In the name of the document - number and date of the notice on registration

By the data of the exporter (person who is carrying out export);

In the column 1 "Exporter" - full name, address and contact

The telephone (fax) of the enterprise (organization, establishment), carrying out

Export (export) of the controllable goods and technologies, and also his(its) code

On the all-Russian qualifier of the enterprises and organizations (code

ОКПО);

In the column 2 " the Manufacturer of the controllable goods (developer

Controllable technologies) " - full name, address and contact

The telephone (fax) of the manufacturer of the controllable goods (developer

Controllable technologies), if it(he) other, than is specified in the column 1. In

Case, when in the bargain some manufacturers participate

(Developers), the items of information on each of them with the instruction(indication) are resulted

The goods, made by them, (developed technologies). If to establish

The manufacturer of the goods (developer of technologies) it is not represented

Possible(probable), it is underlined: " the Manufacturer of the goods (developer of technologies)

Is not determined ";

In the column 3 "Addressee" - full name and address of the addressee

Exported (taken out) controllable goods and technologies in

Iraq. If some addressees participate in the bargain, are resulted

The items of information on each of them with the instruction(indication) of the received controllable goods

And technologies;

In the column 4 " Prospective date of sending " - prospective date

Sending of the controllable goods and technologies of figures in

Sequences number / месяц/год (for example, April 3, 1998.

It is underlined 03/04/98). If the controllable goods and technologies will be

To be taken out in different terms, the dates should be specified on everyone

To the taken out controllable goods or technology;

In the column 5 " a Prospective way of transportation " - assumed(prospective)

Way of transportation of the controllable goods and technologies: air,

Sea, automobile, railway transportation, post

Departure. In a case, when the way of transportation is not known,

It is underlined: "is not determined";

In column 6 "CONTRACT" - number of the contract (contract, agreement), in

Conformity with which the export (export) controllable is carried out

The goods both technologies, and date of his(its) conclusion. In case of temporary

Export of the controllable goods and technologies for demonstration on

To exhibition or fair without the conclusion of the contract (contract, agreement)

The column 6 is not filled;

In the column 7 " Registration number of the bargain " - пятизначный

Registration number of the bargains received by the exporter (by the person,

Carrying out export) controllable goods and technologies from Iraq

The buyer. In a case, when for any reasons to the exporter (person,

Carrying out export) registration number of the bargain is not known,

The representation of the notice with the blank column 7 is supposed;

In the column 8 "End user" - full name and address

The end user exported (taken out) controllable

The goods and technologies in Iraq, if it(he) other, than is specified in the column 3. In

Case, when in the bargain some end users participate,

The items of information on each of them with the instruction(indication) delivered by them are resulted

The controllable goods and technologies;

In the column 9 " the Items of information on any other subject participating in the bargain "

- Full name and address anyone others, except for specified in the columns 1-3

And 8, subjects participating in the foreign trade bargain (for example,

The broker or intermediary), country of their constant residence, and

Also their role in the bargain;

In the column 10 " Cost of the controllable goods and technologies " - price

The exported (taken out) controllable goods and technologies

In words and figures, and also currency of payment under the contract (contract,

To the agreement). In case of export (export) controllable goods and

Technologies under the contract (contract, agreement), in which their price not

Is determined, or temporary export of the controllable goods and technologies

Without the conclusion of the contract (contract, agreement) in the column it is underlined

Customs cost of the controllable goods and technologies in currency

The Russian Federation (in roubles);

In the column 11 " the Name and complete characteristic controllable

The goods and technologies with the instruction(indication) of their quantity(amount) " - usual trade

The description of each of the exported (taken out) controllable goods

And technologies (for example, firm name, type, model), and also

The basic characteristics, which allow unequivocally to classify

The goods and technologies as controllable, given about quantity(amount) and, when

It is applicable(applied), the condition of the goods (for example, liquid, gas is underlined,

Alloy etc.). The used units of measurements should correspond(meet)

To the international system of units. Quantity(amount) of the controllable goods and

Technologies, which are not measured by measures of weight or volume (for example,

Machine tools, diskette, printed production), is underlined in pieces;

In the column 12 " the Purpose of use of the controllable goods and

Technologies " - purpose of use exported (taken out)

The controllable goods and technologies;

In the column 13 " a Commodity registration code by the List " - commodity

Registration code of the exported (taken out) controllable goods

And technologies according to the authorized Decree of the President

The Russian Federation from September 2, 1997 N by 972 List of the goods and

Technologies of double purpose(assignment) and other means, which export to Iraq

According to the resolutions of Advice(council) of Safety ООН is supervised and

Is subject to the notice or is forbidden (List) further is called -;

In the column 14 " CAS number under the List " - CAS number (number on Chemical

Abstracts Service Registry) for everyone exported (taken out)

Chemical substance according to the List;

In the column 15 " a Code of the goods on ТН ВЭД " - for everyone exported

(Taken out) goods a code by the commodity nomenclature external economic

Activity. The code enters the name without blanks and others dividing

Marks. The given column is not filled concerning the goods and technologies,

Declared for use in the military purposes;

In the column 16 " Number (а) of the sanction (й) Committee СБ ООН, if it

Number of the sanction given by Committee, founded is applicable(applied) " -

Resolution of Advice(council) of Safety ООН from August 6, 1990 N 661, on

Export (export) in Iraq of each of the controllable goods and technologies,

Concerning which the restrictive measures entered on work

The basis of the resolutions of Advice(council) of Safety ООН;

In the column 17 the surname, initials, post and signature "IS COORDINATED" -

The responsible(crucial) worker of a federal body of the executive authority,

Coordinated export (export) of the controllable goods and technologies.

The signature of the responsible(crucial) worker is assured by a seal federal

Body of the executive authority. The given column is filled only in a case

Export (export) of the controllable goods and technologies created for

The account of means of the federal budget. The coordination is carried out

By federal body of the executive authority, on which were assigned

Functions of the state customer, or his(its) assignee;

In the column 18 " the Data on presence of the items of information making

State secret " - list all exported (taken out)

The controllable goods and technologies being carriers of the items of information,

Components state secret. In case of absence of such goods

(Technologies) it is underlined: " of the Goods and technologies being carriers

The items of information making state secret, are not present ";

In the column 19 " a Mode of moving of the controllable goods and

Technologies " - whether are imported controllable goods and technology in Iraq on

Constant (export) or temporary bases. In case of import

The controllable goods and technologies on a temporary basis it are specified

Terms of their presence(finding) in territory of Iraq;

In the column 20 " Quantity(amount) of additional sheets enclosed to present(at present)

To the form " - figures and in words total of additional sheets,

Enclosed to the basic sheet;

In the column 21 " a Surname and initials of the chief

The organization - exporter " - surname, initials, post and signature

The chief of organization (enterprise, establishment), carrying out

Export (export) of the controllable goods and technologies. The signature

The chief is assured by a stamp seal of organization (enterprise,

Establishments);

In the column 22 " the Special marks " - service information federal

Body of the executive authority which is carrying out registration of the notice.

The appendix N 3

To Rule(situation) about control for export in

Iraq of the goods and technologies double

Purposes(assignment) and other means falling

Under action of the international mechanism

Constant supervision and control

 

----------------------------------------------------------------------

| 1. The exporter | a Code ОКПО | the Form 2. The report about actual |

| ----------- | export in Iraq controllable |

| | of the goods and technologies |

| Address | N ___________________ From |

| | _______________ |

| | ------------------------------- |

| | 6. THE CONTRACT |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 2. The sender | a Code ОКПО | 7. Registration number |

| ----------- | the bargains |

| Address | -------------------------- |

| | | | | | | | |

| | -------------------------- |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 3. The addressee | 8. Numbers разрешительных |

| | of the documents |

| | --------------------------------- |

| Address | 9. A way of transportation |

| | |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 4. Date of sending | 5. Date of import | 10. A place of import controllable |

| | in Iraq | of the goods and technologies in Iraq |

| | | |

|--------------------------------------------------------------------|

| 11. A code ТН ВЭД, name and complete characteristic |

| Controllable goods and technologies with the instruction(indication) of their quantity(amount) |

| |

|--------------------------------------------------------------------|

| 12. A kind of packing, quantity(amount) of places and marks |

| |

|--------------------------------------------------------------------|

| 13. The shipping documents | 18. Whether are taken out |

| | the controllable goods and |

| | technologies by a part by larger |

| | the parties(set), in which are included not |

| | subjects to the export control |

| | the goods and technologies |

| ---------------------------------- | |

| 14. Number and date of the account - invoice | |

| | --------------------------------- |

| ---------------------------------- | 19. Whether are available yet |

| 15. Number of the letter of credit, if it | shipped controllable |

| Is applicable(applied) | the goods and technologies, |

| | covered by the bargain |

| | --- --- |

| | | | Yes | | Is not present |

| | --- --- |

| Date | --------------------------------- |

| | 20. Whether there are any |

| Name and address of banks | changes of the items of information specified in |

| | the notice on intention |

| | to export to Iraq |

| | the controllable goods |

| | and technology |

| | --- --- |

| | | | Yes | | Is not present |

| | --- --- |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 16. Number (а) of the sanction (й) | 21. Quantity(amount) additional |

| Committee СБ ООН, if it | of sheets enclosed |

| Is applicable(applied) | to the present form |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 17. A surname and initials | 22. The name customs |

| Chief | of a body |

| Organization - exporter | |

| | |

| Post | |

| Signature, seal Date | |

|--------------------------------------------------------------------|

| 23. The name of a body which is carrying out registration and the account |

| Present report |

| |

----------------------------------------------------------------------

 

The appendix N 4

To Rule(situation) about control for export in

Iraq of the goods and technologies double

Purposes(assignment) and other means falling

Under action of the international mechanism

Constant supervision and control

 

RULES

Registration of the report about actual export in Iraq

The controllable goods and technologies

 

 

Present Rules define(determine) order of registration of the report about

Actual export in Iraq of the controllable goods and technologies (further

The report) is called -.

The report consists of the basic sheet under the form 2 according to the appendix

N 3 and in cases stipulated by the present Rules, - additional

Sheets under the form according to the appendix N 5.

The report is used for the instruction(indication) of the items of information on all controllable

The goods and technologies simultaneously showed for customs

Registration and declared according to customs

By the legislation of Russian Federation as one commodity party(set).

The report (except for the column 22) is filled by the exporter (person,

Carrying out export) controllable goods and technologies. The report

Is filled through the computer or typewriter on Russian

Language. The filling digital and others is on occassion supposed

The essential elements by hand.

The reports filled illegibly, to consideration are not accepted.

In the report there should not be подчисток and blots, a correction not

It are supposed.

In case of absence in any column of a place necessary for

Instruction(indication) of the declared items of information, are used additional sheets, and in

To the appropriate column the mark is done(made): " see additional sheet N ". If

Textual given of any column repeat the data before filled

It is possible to give the columns, in this column the reference to the earlier filled column:

" See column ".

The order of filling of additional sheets is similar to the order

Fillings of the appropriate columns of the basic sheet.

The responsibility for correctness of filling of the report and reliability

The items of information, specified in it,(him,) bear(carry) the exporter (person who is carrying out export)

Both sender of the controllable goods and technologies.

Customs body of Russian Federation making customs

Registration of the controllable goods, taken out in Iraq, and technologies,

Carries out check of the items of information specified in the columns 1-4, 6, 8, 9, 11-13

And 21 reports.

At filling the columns of the basic sheet it are specified:

In the name of the document - number and date of the report on registration

By the data of the exporter (person who is carrying out export);

In the column 1 "Exporter" - full name and address of the enterprise

( Organization, establishment), carrying out export (export)

The controllable goods and technologies according to the license

The ministries of external economic communications(connections) and trade Russian

Federations, and also his(its) code by the all-Russian qualifier

The enterprises and organizations (code ОКПО);

In the column 2 "Sender" - full name and address of the sender

The controllable goods and technologies (enterprise, organization,

Establishments), and also his(its) code by the all-Russian qualifier

The enterprises and organizations (code ОКПО);

In the column 3 "Addressee" - full name and address of the addressee

Exported (taken out) controllable goods and technologies in

Iraq. If some addressees participate in the bargain, are resulted

The items of information on each of them with the instruction(indication) of the received controllable goods

And technologies;

In the column 4 " Date of sending " - prospective date of sending

The controllable goods and technologies of figures in a sequence

The number / месяц/год (for example, April 3, 1998 is underlined 03/04/98);

In the column 5 " Date of import in Iraq " - date of prospective import

Controllable goods and technologies in Iraq according to

By the requirements stipulated for the column 4 of the present Rules;

In column 6 "CONTRACT" - number of the contract (contract, agreement), in

Conformity with which the export (export) controllable is carried out

The goods both technologies, and date of his(its) conclusion. In case of temporary

Export of the specified goods and technologies for demonstration at an exhibition or

To fair without the conclusion of the contract (contract, agreement) column 6 not

Is filled;

In the column 7 " Registration number of the bargain " - appropriated(given)

By the incorporated group of a Special commission ООН on disarmament of Iraq and

The international agency on an atomic energy пятизначный

Registration number of the bargain, according to which is carried out

Export (export) of the controllable goods and technologies;

In column 8 " Number разрешительных documents " - number of the licenses on

Export (export) of the controllable goods and technologies given

By the ministry of external economic communications(connections) and trade Russian

Federations;

In the column 9 " a Way of transportation " - way of transportation in Iraq

The controllable goods and technologies: air, sea,

Automobile, railway transportation(by rail), and also information about

Vehicles, used for it, (name sea

Vessel, number of flight, onboard number of an air vessel, number

The railway car, registration number road transport

Means);

In column 10 " Place of import of the controllable goods and technologies in

Iraq " - item of import of the controllable goods and technologies on territory

Iraq;

In the column 11 " a Code ТН ВЭД, name and complete characteristic

The controllable goods and technologies with the instruction(indication) of their quantity(amount) " -

девятизначный a code of the goods by the commodity nomenclature external economic

Activity (the code enters the name without blanks and others dividing

Marks), usual trade description of each of exported

(Taken out) controllable goods and technologies (for example, firm

The name, type, model), and also basic characteristics, which

Allow unequivocally to classify the goods and technologies as

Controllable, given about quantity(amount) and, when it is applicable(applied),

The condition of the goods (for example, liquid, gas, alloy etc.) is underlined.

The used units of measurements should correspond(meet) International

To system of units. Quantity(amount) of the goods and technologies, which are not measured

By measures of weight or volume (for example, machine tools, diskette, printed

Production), is underlined in pieces;

In the column 12 " a Kind of packing, quantity(amount) of places and marks " - kind

Packings of the exported (taken out) controllable goods and

Technologies (for example, package, box, container etc.), quantity(amount) of places

And their marks. In a case, when the controllable goods and technologies

Are a part of larger party(set) of the controllable goods and

Technologies, the set forth above items of information are resulted on all party(set);

In the column 13 "Shipping documents" - number коносаментов,

авианакладных or other transport documents, according to

With which the international transportation of the controllable goods is carried out

And technologies;

In the column 14 " Number and date of the account - invoice " - number and date

The accounts - invoice on the exported (taken out) controllable goods and

Technologies. Necessity of granting of the items of information stipulated

By the present column, is defined(determined) by the exporter (person who is carrying out

Export) at the own discretion;

In the column 15 " Number of the letter of credit, if it is applicable(applied) " - number, date

And kind (translation or безотзывный) letter of credit, name and address

Banks when such form of accounts is stipulated

By conditions of the foreign trade bargain, according to which

The export (export) of the controllable goods and technologies is carried out.

Necessity of granting of the items of information stipulated present(at present)

By the column, is defined(determined) by the exporter (person who is carrying out export) on

To the own discretion;

In the column 16 " Number (а) of the sanction (й) Committee СБ ООН, if it

Is applicable(applied) " - number of the sanctions given by Committee, founded

Resolution of Advice(council) of Safety ООН from August 6, 1990 N 661, on

Export (export) of each controllable goods or technology, in

Which attitude(relation) the restrictive measures entered on work

The basis of the resolutions of Advice(council) of Safety ООН;

In the column 17 " a Surname and initials of the chief

The organization - exporter " - surname, initials, post and signature

The chief of organization (enterprise, establishment), carrying out

Export (export) of the controllable goods and technologies. The signature

The chief is assured by a stamp seal of organization (enterprise,

Establishments);

Whether in the column 18 " Are the taken out controllable goods and

The technologies are included by a part of larger party(set), in which not

Subjects to the export control the goods and technologies " - necessary

Mark in the appropriate section of the given column;

Whether in the column 19 " There are yet not shipped controllable goods and

Technologies covered with the bargain " - a necessary mark in

To the appropriate section of the given column;

Whether in the column 20 " There are any changes of the items of information specified in

The notice on intention to export to Iraq the controllable goods and

Technologies " - necessary mark in the appropriate section given

The columns. In case of any changes of the items of information submitted

By the exporter (person who is carrying out export) in the notice on intention

To export to Iraq the controllable goods and technologies

Accordingly in a Federal service of Russia on currency and export

To the control or Ministry of external economic communications(connections) and trade

The Russian Federation, are resulted all necessary data on such

Changes;

In the column 21 " Quantity(amount) of additional sheets enclosed to present(at present)

To the form " - figures and in words total of additional sheets,

Enclosed to the basic sheet;

In the column 23 " the Name of a body which is carrying out registration and

The account of the present report " - name of a federal body

Executive authority, where follows(is necessary) to direct given report for

Registration and account:

In case of export (export) of the controllable goods and technologies,

Declared for use in the not military purposes, - Federal service

Russia under the currency and export control;

In case of export (export) of the controllable goods and technologies,

Declared for use in the military purposes, - Ministry external

Economic communications(connections) and trade of Russian Federation.

The column 22 " the Name of a customs body " is filled customs

By body making customs registration exported or

The controllable goods, taken out in Iraq, and technologies, after check

The items of information specified in the columns 1-4, 6, 8, 9, 11-13 and 21 reports, and

Is assured by the signature and personal seal of the official customs

The body accepting the decision on release of the specified goods and technologies.

 

 

The appendix N 5

To Rule(situation) about control for export in

Iraq of the goods and technologies double

Purposes(assignment) and other means falling

Under action of the international mechanism

Constant supervision and control

 

----------------------------------------------------------------------

| | an Additional sheet to N __________ From _________ |

| |--------------------------------------------|

| Appendix to the form | 1. Registration number of the bargain |

| 1/form 2 | -------------------------- |

| (unnecessary to cross out) | | | | | | | |

| | -------------------------- |

|-----------------------|--------------------------------------------|

| Column N | |

| ----------------------- | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

|-----------------------|--------------------------------------------|

| Column N | |

| ----------------------- | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

|---------------------------------------- |

| 2. A surname and initials of the chief | |

| Organization - exporter | |

| | |

| Post | |

| | --------------- |

| Signature, seal Date | | a Sheet N |

| | | |

----------------------------------------------------------------------

 In my database there are some documents under number 972. But only one of them is on which there is a reference in the previous document. If it is necessary, try to find that is necessary on www.duma.gov.ru. Then it will be possible to verify the text. As the same document passes some readings - that is has some different variants, which can be shown to that or other person depending on a situation. Also it is system of the legislation...

ПРИК МФРФ 08.12.97 972 about ENTERING ADDITION Into the TYPICAL AGREEMENT On REALIZATION of ACCOUNTS In the SPECIAL ORDER AT EXECUTION(PERFORMANCE) of SEPARATE CLAUSES of the CHARGES of the FEDERAL BUDGET FOR 1997 AUTHORIZED by the ORDER of the MINISTRY of FINANCE of Russian Federation from 22.10.97 N 525

УЗ ПРЗР 02.09.97 972 about MEASURES ON PERFORMANCE by RUSSIAN FEDERATION of the RESOLUTIONS of ADVICE(COUNCIL) of SAFETY ООН Concerning CREATION of the INTERNATIONAL MECHANISM of CONSTANT SUPERVISION And CONTROL OF DELIVERIES In IRAQ

ПОС ПРР 02.08.97 972 about NATIONAL ORGANIZATIONAL COMMITTEE ON PREPARATION And REALIZATION of the INTERNATIONAL DECADE of the RADICAL PEOPLES of the WORLD

ПОС ПРР 29.09.95 972 ABOUT FORMATION(EDUCATION) of OPEN JOINT-STOCK COMPANY " the SIBERIAN PETROLEUM COMPANY "

 

00A

 

About MEASURES ON PERFORMANCE by RUSSIAN FEDERATION of the RESOLUTIONS

ADVICE(COUNCIL) of SAFETY ООН Concerning CREATION INTERNATIONAL

THE MECHANISM of CONSTANT SUPERVISION And CONTROL OF DELIVERIES In IRAQ

 

THE DECREE

 

THE PRESIDENT of Russian Federation

 

September 2, 1997.

N 972

 

(Д)

 

 

 

With the purposes of maintenance of performance by Russian Federation of the resolution

1051 Advice(councils) of Safety ООН from March 27, 1996 concerning creation

International mechanism of constant supervision and control for

By deliveries in Iraq of the goods, technologies and means covered with the plans

Supervision and control authorized by the resolution 715 Advice(councils)

Safety ООН from October 11, 1991, without infringement of the lawful right

Iraq to import or to export the not forbidden goods,

Technologies and means intended for assistance it(him)

To economic and social development, and according to clause 16

The federal law " About state regulation foreign trade

Activity " постановляю:

1. To ratify submitted by Government of Russian Federation

The list of the goods both technologies of double purpose(assignment) and other means,

Which export to Iraq according to the resolutions of Advice(council)

Safety ООН is supervised and is subject to the notice or is forbidden

(Is applied).*

2. Pending acceptance Advice(council) of Safety ООН decision about

Change or cancellation of restrictive measures entered concerning Iraq,

Export from Russian Federation in Iraq of the goods, technologies and others

The means mentioned in authorized in item 1 of the present Decree, the authorized in

Except for materials, equipment and technologies, which export

In Iraq according to the List is forbidden, can be carried out

Only from the sanction of Committee founded by the resolution 661 Advice(councils)

Safety ООН from August 6, 1990.

 

* Is not resulted.

 

3. Government of Russian Federation to ratify rule(situation) about

The control of export in Iraq of the goods and technologies of double purpose(assignment) and

Other means falling under action of the international mechanism

Constant supervision and control, having ensured(supplied) introduction it(him) in action

Simultaneously with coming into force of the present Decree.

4. To establish, that codes of the commodity nomenclature external economic

Activity given in the List of the goods and technologies double

Purpose(assignment) and other means, which export in Iraq according to

By the resolutions of Advice(council) of Safety ООН is supervised and is subject

To the notice or is forbidden, if necessary can be specified

State customs committee of Russian Federation on

To the coordination with a Federal service of Russia on currency and export

To the control.

5. The present Decree (except for item 3) inures after the expiration

Three months from the date of his(its) official publication.

 

 

The president of Russian Federation Б.Ельцин

Moscow, Kremlin

September 2, 1997

N 972

 

 00A

 

О КОНТРОЛЕ ЗА ВЫВОЗОМ В ИРАК ТОВАРОВ И ТЕХНОЛОГИЙ ДВОЙНОГО

НАЗНАЧЕНИЯ И ИНЫХ СРЕДСТВ, ПОДПАДАЮЩИХ ПОД ДЕЙСТВИЕ

МЕЖДУНАРОДНОГО МЕХАНИЗМА ПОСТОЯННОГО НАБЛЮДЕНИЯ И КОНТРОЛЯ

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

 

ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

 

7 ноября 1997 г.

N 1403

(Д)

 

 

В соответствии с Указом Президента Российской Федерации от

2 сентября 1997 г. N 972 "О мерах по выполнению Российской Федерацией

резолюций Совета Безопасности ООН в отношении создания международного

механизма постоянного наблюдения и контроля за поставками в Ирак"

Правительство Российской Федерации постановляет:

1. Утвердить прилагаемое Положение о контроле за вывозом в Ирак

товаров и технологий двойного назначения и иных средств, подпадающих

под действие международного механизма постоянного наблюдения и

контроля.

2. Федеральной службе России по валютному и экспортному контролю,

Министерству внешних экономических связей и торговли Российской

Федерации и Государственному таможенному комитету Российской Федерации

обеспечить контроль за вывозом в Ирак товаров и технологий двойного

назначения и иных средств, подпадающих под действие международного

механизма постоянного наблюдения и контроля.

3. Установить, что изданные до вступления в силу настоящего

постановления нормативные акты Правительства Российской Федерации по

вопросам экспортного контроля и нетарифного регулирования

внешнеторговой деятельности в отношении вывозимых в Ирак товаров,

технологий и средств, перечисленных в Списке товаров и технологий

двойного назначения и иных средств, экспорт которых в Ирак в

соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН контролируется и

подлежит уведомлению или запрещен, утвержденном Указом Президента

Российской Федерации от 2 сентября 1997 г. N 972, впредь применяются в

той части, в которой они не противоречат Положению о контроле за

вывозом в Ирак товаров и технологий двойного назначения и иных

средств, подпадающих под действие международного механизма постоянного

наблюдения и контроля, утвержденному настоящим постановлением.

4. Установить, что взаимодействие со Специальной комиссией ООН по

разоружению Ирака и Международным агентством по атомной энергии по

вопросам, связанным с функционированием международного механизма

постоянного наблюдения и контроля в отношении Ирака, осуществляется

федеральными органами исполнительной власти через Министерство

иностранных дел Российской Федерации.

5. Министерству внешних экономических связей и торговли

Российской Федерации и Государственному таможенному комитету

Российской Федерации привести свои нормативные акты в соответствие с

настоящим постановлением.

6. Министерству иностранных дел Российской Федерации

информировать Генерального секретаря ООН и Генерального директора

Международного агентства по атомной энергии о введении в действие на

национальном уровне международного механизма постоянного наблюдения и

контроля в отношении Ирака.

7. Настоящее постановление (кроме пунктов 5 и 6) вступает в силу

одновременно с Указом Президента Российской Федерации от

2 сентября 1997 г. N 972.

 

Председатель Правительства

Российской Федерации В.Черномырдин

УТВЕРЖДЕНО

постановлением Правительства

Российской Федерации

от 7 ноября 1997 г.

N 1403

 

ПОЛОЖЕНИЕ

о контроле за вывозом в Ирак товаров и технологий двойного

назначения и иных средств, подпадающих под действие

международного механизма постоянного наблюдения и контроля

 

1. Настоящее Положение определяет порядок осуществления контроля

за вывозом из Российской Федерации в Ирак товаров и технологий

двойного назначения и иных средств, происходящих из Российской

Федерации либо выпущенных в свободное обращение на территории

Российской Федерации, включенных в Список товаров и технологий

двойного назначения и иных средств, экспорт которых в Ирак в

соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН контролируется и

подлежит уведомлению или запрещен, утвержденный Указом Президента

Российской Федерации от 2 сентября 1997 г. N 972 (далее именуется -

Список).

2. Настоящее Положение разработано в целях обеспечения выполнения

Российской Федерацией резолюций Совета Безопасности ООН от

11 октября 1991 г. N 715 и от 27 марта 1996 г. N 1051 в отношении

создания международного механизма постоянного наблюдения и контроля за

поставками в Ирак товаров и технологий двойного назначения и иных

средств, которые могут быть использованы Ираком для создания

запрещенных видов оружия (далее именуется - международный механизм

постоянного наблюдения и контроля).

3. Требования настоящего Положения обязательны для исполнения

всеми участниками внешнеторговой деятельности независимо от их

организационно-правовой формы, формы собственности и места регистрации

при осуществлении ими внешнеторговых операций, связанных с вывозом в

Ирак товаров и технологий двойного назначения и иных средств,

включенных в Список (далее именуются - контролируемые товары и

технологии).

4. Не допускается вывоз в Ирак контролируемых товаров и

технологий:

предназначенных для использования в деятельности, запрещенной

Ираку резолюциями Совета Безопасности ООН;

в отношении которых действуют запреты и ограничения, введенные на

основании резолюций Совета Безопасности ООН от 6 августа 1990 г.

N 661, от 3 апреля 1991 г. N 687, от 15 августа 1991 г. N 707 и от

11 октября 1991 г. N 715, за исключением случаев, когда на вывоз таких

товаров и технологий получено в установленном Советом Безопасности ООН

порядке соответствующее разрешение Комитета, учрежденного резолюцией

Совета Безопасности ООН от 6 августа 1990 г. N 661, либо Специальной

комиссии ООН по разоружению Ирака.

5. Порядок контроля за вывозом в Ирак контролируемых товаров и

технологий, предусмотренный настоящим Положением, включает:

согласование проектов международных договоров Российской

Федерации, предусматривающих поставки в Ирак контролируемых товаров и

технологий;

подготовку и выдачу заключений о возможности вывоза в Ирак

контролируемых товаров и технологий;

лицензирование вывоза в Ирак контролируемых товаров и технологий;

таможенное оформление и таможенный контроль перемещаемых за

пределы Российской Федерации контролируемых товаров и технологий;

предоставление в Объединенную группу Специальной комиссии ООН по

разоружению Ирака и Международного агентства по атомной энергии (далее

именуется - Объединенная группа) информации о вывозе из Российской

Федерации в Ирак контролируемых товаров и технологий.

6. Вносимые в Правительство Российской Федерации проекты

международных договоров Российской Федерации (независимо от их формы и

наименования), связанных с поставками в Ирак контролируемых товаров и

технологий либо предусматривающих иной, чем определен настоящим

Положением, порядок вывоза таких товаров и технологий из Российской

Федерации, помимо согласования в установленном порядке подлежат

согласованию с Правительственной комиссией по экспортному контролю

Российской Федерации.

7. Вывоз в Ирак контролируемых товаров и технологий, подпадающих

под действие международных обязательств Российской Федерации по

нераспространению оружия массового уничтожения и ракетных средств его

доставки, осуществляется в соответствии с требованиями

законодательства Российской Федерации по экспортному контролю и

настоящим Положением.

8. Вывоз в Ирак контролируемых товаров и технологий, заявляемых

для использования в военных целях, осуществляется в порядке,

установленном законодательством Российской Федерации для экспорта

продукции, работ, услуг военного назначения и настоящим Положением.

9. В контракте (договоре, соглашении) на экспорт в Ирак

контролируемых товаров и технологий должны быть указаны:

цели использования предметов экспорта;

конечные пользователи предметов экспорта.

В случае если экспортируемые контролируемые товары и технологии

подпадают под действие международных обязательств Российской Федерации

по нераспространению оружия массового уничтожения и ракетных средств

его доставки, в контракт (договор, соглашение) должны быть также

включены предусмотренные законодательством Российской Федерации по

экспортному контролю обязательства импортера (конечных пользователей)

в отношении использования предметов экспорта и иные условия экспортной

сделки.

10. Экспорт из Российской Федерации в Ирак контролируемых товаров

и технологий осуществляется по разовым лицензиям, выдаваемым

Министерством внешних экономических связей и торговли Российской

Федерации в установленном порядке.

11. Для оформления лицензии на экспорт в Ирак контролируемых

товаров и технологий, заявляемых для использования в военных целях,

экспортер представляет в Министерство внешних экономических связей и

торговли Российской Федерации документы, предусмотренные

законодательством Российской Федерации для экспорта продукции, работ,

услуг военного назначения, а также:

заключение Правительственной комиссии по экспортному контролю

Российской Федерации о возможности экспорта контролируемых товаров и

технологий - в случае если экспортируемые товары или технологии

подпадают под действие международных обязательств Российской Федерации

по нераспространению оружия массового уничтожения и ракетных средств

его доставки;

извещение о намерении экспортировать в Ирак контролируемые товары

или технологии, составленное по форме согласно приложению N 1 в

соответствии с правилами согласно приложению N 2, и добавочные листы к

нему согласно приложению N 5.

12. Для оформления лицензии на экспорт в Ирак контролируемых

товаров и технологий, заявляемых для использования в невоенных целях,

экспортер представляет в Министерство внешних экономических связей и

торговли Российской Федерации:

заявление о выдаче лицензии;

копию контракта (договора, соглашения) на экспорт контролируемых

товаров и технологий;

заключение Правительственной комиссии по экспортному контролю

Российской Федерации о возможности экспорта контролируемых товаров и

технологий;

иные документы, предусмотренные законодательством Российской

Федерации.

13. Для получения заключения Правительственной комиссии по

экспортному контролю Российской Федерации о возможности экспорта в

Ирак контролируемых товаров и технологий экспортер представляет в

Федеральную службу России по валютному и экспортному контролю:

копию контракта (договора, соглашения) на экспорт контролируемых

товаров и технологий. Копия контракта (договора, соглашения) должна

быть заверена руководителем или уполномоченным на то должностным лицом

и печатью организации-экспортера. На копии контракта (договора,

соглашения) должна быть также указана дата ее выдачи и сделана отметка

о местонахождении оригинала;

копию свидетельства о своей государственной регистрации,

заверенную нотариусом;

извещение о намерении экспортировать в Ирак контролируемые товары

и технологии, составленное по форме согласно приложению N 1 в

соответствии с правилами согласно приложению N 2, и добавочные листы к

нему согласно приложению N 5. Извещение о намерении экспортировать в

Ирак контролируемые товары и технологии, созданные за счет средств

федерального бюджета, подлежит обязательному согласованию с

министерством (ведомством) Российской Федерации, осуществлявшим

функции государственного заказчика, или его правопреемником;

иные предусмотренные законодательством Российской Федерации по

экспортному контролю документы в случае экспорта товаров и технологий,

подпадающих под действие международных обязательств Российской

Федерации по нераспространению оружия массового уничтожения и ракетных

средств его доставки;

разрешение соответствующего федерального органа исполнительной

власти в случае экспорта товара, в отношении которого

законодательством Российской Федерации установлен особый порядок

экспорта.

Кроме того, до принятия Советом Безопасности ООН решения об

изменении или отмене ограничительных мер, введенных в отношении Ирака,

экспортер представляет также копию письменного разрешения Комитета,

учрежденного резолюцией Совета Безопасности ООН от 6 августа 1990 г.

N 661, а после принятия решения об изменении или отмене

ограничительных мер в случае экспорта химикатов, включенных в часть 2

раздела 1 Списка, и токсинов, включенных в позиции 2.2.5.9 и 2.2.5.10

Списка, - копию письменного разрешения Специальной комиссии ООН по

разоружению Ирака.

Документы, выданные на иностранном языке, представляются

экспортером с приложением их заверенных переводов на русский язык.

Федеральная служба России по валютному и экспортному контролю

имеет право запрашивать и получать в установленном порядке от

экспортера, других участников внешнеторговой деятельности и имеющих

отношение к сделке по экспорту контролируемых товаров и технологий, а

также федеральных органов исполнительной власти Российской Федерации

информацию и документы, необходимые для подготовки заключения

Правительственной комиссии по экспортному контролю Российской

Федерации о возможности экспорта контролируемых товаров и технологий.

Участники внешнеторговой деятельности, а также должностные лица

федеральных органов исполнительной власти Российской Федерации несут

ответственность за достоверность представляемых ими сведений в

соответствии с законодательством Российской Федерации.

14. В извещении о намерении экспортировать в Ирак контролируемые

товары и технологии должен быть указан присвоенный Объединенной

группой регистрационный номер сделки, в соответствии с которой

осуществляется экспорт указанных товаров и технологий.

В соответствии с порядком, установленным международным механизмом

постоянного наблюдения и контроля, получить регистрационный номер

сделки обязаны представители Ирака. Регистрационный номер сделки

должен быть затем сообщен иракским импортером экспортеру.

Допускается представление извещения о намерении экспортировать в

Ирак контролируемые товары и технологии, заявленные для использования

в невоенных целях, без регистрационного номера сделки, если по

каким-либо причинам этот номер неизвестен экспортеру. В этом случае

обращение экспортера о выдаче заключения Правительственной комиссии по

экспортному контролю Российской Федерации о возможности экспорта

контролируемых товаров и технологий подлежит рассмотрению только после

получения Федеральной службой России по валютному и экспортному

контролю копии подтвержденного Объединенной группой уведомления,

направляемого в соответствии с пунктом 22 настоящего Положения, с

указанием присвоенного сделке регистрационного номера, который

доводится Федеральной службой России по валютному и экспортному

контролю до сведения экспортера.

15. Решение о выдаче или об отказе в выдаче заключения о

возможности экспорта контролируемых товаров и технологий принимается

Правительственной комиссией по экспортному контролю Российской

Федерации по результатам межведомственной проработки обстоятельств

конкретной экспортной сделки исходя из интересов национальной

безопасности и международных обязательств Российской Федерации.

Рассмотрение обращений экспортеров о выдаче заключений и принятие

по ним решений осуществляются в течение 30 дней после получения

Федеральной службой России по валютному и экспортному контролю всех

требуемых и надлежащим образом оформленных документов.

В исключительных случаях, связанных с необходимостью проведения

межведомственной экспертизы значительных по объему и сложности

материалов, представленных для рассмотрения, указанный срок может быть

продлен, но не более чем на 15 дней, с обязательным извещением об этом

экспортера.

Основанием для отказа в выдаче заключения являются:

несоответствие представленных документов требованиям,

установленным законодательством Российской Федерации;

представление неполной или недостоверной информации;

иные обстоятельства, связанные с экспортной сделкой, в результате

которых может быть нанесен ущерб интересам национальной безопасности

или нарушены международные обязательства Российской Федерации.

В случае принятия решения Правительственной комиссией по

экспортному контролю Российской Федерации об отказе в выдаче

заключения Федеральная служба России по валютному и экспортному

контролю направляет экспортеру соответствующее письменное уведомление

с указанием причин отказа.

16. Заключение Правительственной комиссии по экспортному контролю

Российской Федерации о возможности экспорта контролируемых товаров и

технологий направляется Федеральной службой России по валютному и

экспортному контролю в Министерство внешних экономических связей и

торговли Российской Федерации и экспортеру, который в течение 6

месяцев с даты подписания указанного заключения должен представить его

в Министерство внешних экономических связей и торговли Российской

Федерации для оформления лицензии в установленном порядке. Заключение,

представленное экспортером позже указанного срока, является

недействительным.

17. Экспортер обязан в 10-дневный срок сообщить в письменной

форме Федеральной службе России по валютному и экспортному контролю и

Министерству внешних экономических связей и торговли Российской

Федерации о любых изменениях условий экспортной сделки с

контролируемыми товарами и технологиями, а также о ставших ему

известными каких-либо иных обстоятельствах, относящихся к сделке, если

эти изменения или обстоятельства влекут за собой необходимость

переоформления заключения Правительственной комиссии по экспортному

контролю Российской Федерации о возможности экспорта контролируемых

товаров и технологий, лицензии на экспорт таких товаров и технологий

либо внесения изменений и дополнений в документы, представленные

экспортером в указанные федеральные органы исполнительной власти.

В случае изменения условий экспортной сделки, касающихся предмета

экспорта, цели использования предмета экспорта, конечного пользователя

либо возникновения иных обстоятельств, имеющих существенное значение

для экспортной сделки, ранее выданное Правительственной комиссией по

экспортному контролю Российской Федерации заключение о возможности

экспорта может быть аннулировано или его действие может быть

приостановлено. Решение об аннулировании или приостановлении действия

заключения Правительственной комиссии по экспортному контролю

Российской Федерации о возможности экспорта контролируемых товаров и

технологий направляется Федеральной службой России по валютному и

экспортному контролю экспортеру и в Министерство внешних экономических

связей и торговли Российской Федерации и влечет за собой

соответственно аннулирование или приостановление действия лицензии,

выданной на основании указанного заключения.

18. Требования, установленные в пунктах 9-17 настоящего Положения

для экспорта контролируемых товаров и технологий, распространяются

также на вывоз для временного использования в Ираке указанных товаров

и технологий.

Для получения соответствующего заключения Правительственной

комиссии по экспортному контролю Российской Федерации участник

внешнеторговой деятельности, осуществляющий такой вывоз, направляет в

адрес Федеральной службы России по валютному и экспортному контролю

документы, перечисленные в пункте 13 настоящего Положения, а также

документ, содержащий обязательства о возврате вывозимых предметов или

продуктов их переработки в установленные сроки в соответствии с

законодательством Российской Федерации. В случае вывоза контролируемых

товаров или технологий для демонстрации на выставке или ярмарке,

осуществляемого без заключения контракта (договора, соглашения),

представляется любой иной документ, подтверждающий цель использования

и сроки их нахождения в Ираке.

19. Вывоз из Российской Федерации в Ирак контролируемых товаров,

являющихся продуктами переработки иностранных товаров, специально

ввезенных на территорию Российской Федерации с целью переработки,

осуществляется в соответствии с таможенным законодательством

Российской Федерации в порядке, установленном настоящим Положением для

экспорта таких товаров. При этом необходимым условием для таможенного

оформления иностранных товаров, ввозимых на территорию Российской

Федерации с целью переработки, является наличие лицензии, выданной

Министерством внешних экономических связей и торговли Российской

Федерации на экспорт продуктов их переработки.

20. Министерство внешних экономических связей и торговли

Российской Федерации представляет в Федеральную службу России по

валютному и экспортному контролю сведения по согласованной форме о

выданных на основании заключений Правительственной комиссии по

экспортному контролю Российской Федерации лицензиях на вывоз

контролируемых товаров и технологий (за исключением лицензий на вывоз

товаров и технологий, заявленных для использования в военных целях).

Указанные сведения представляются не позднее 10 дней с даты выдачи

лицензии.

21. Вывозимые из Российской Федерации в Ирак контролируемые

товары и технологии подлежат таможенному оформлению и таможенному

контролю в порядке, установленном таможенным законодательством

Российской Федерации.

Необходимым условием для проведения таможенного оформления

указанных товаров и технологий является наличие у участника

внешнеторговой деятельности, осуществляющего их вывоз, лицензии,

выданной Министерством внешних экономических связей и торговли

Российской Федерации. При этом завершение таможенного оформления

вывозимых в Ирак контролируемых товаров и технологий возможно только

при условии предоставления отправителем отчета о фактическом экспорте

в Ирак указанных товаров и технологий, составленного по форме согласно

приложению N 3 в соответствии с правилами согласно приложению N 4, и

добавочных листов к нему согласно приложению N 5, а также проверки

заполнения в этом отчете соответствующих реквизитов таможенным органом

Российской Федерации, производящим это оформление.

Таможенный орган Российской Федерации, производящий таможенное

оформление контролируемых товаров и технологий, не позднее 5 дней

после его завершения направляет отчет о фактическом экспорте в Ирак

контролируемых товаров и технологий в соответствии с указанными

экспортером в графе 23 этого отчета данными для регистрации и учета:

в случае экспорта (вывоза) контролируемых товаров и технологий,

заявляемых для использования в невоенных целях, - в Федеральную службу

России по валютному и экспортному контролю;

в случае экспорта (вывоза) контролируемых товаров и технологий,

заявляемых для использования в военных целях, - в Министерство внешних

экономических связей и торговли Российской Федерации.

22. На основе предоставленной экспортерами и таможенными органами

Российской Федерации информации Федеральная служба России по валютному

и экспортному контролю в части товаров и технологий, заявляемых для

использования в невоенных целях, и Министерство внешних экономических

связей и торговли Российской Федерации в части товаров и технологий,

заявляемых для использования в военных целях, подготавливают по форме

и в соответствии с требованиями, установленными Специальной комиссией

ООН по разоружению Ирака и Международным агентством по атомной

энергии, и направляют в Министерство иностранных дел Российской

Федерации для последующей передачи в Объединенную группу уведомления о

намерении экспортировать и о фактическом вывозе из Российской

Федерации в Ирак контролируемых товаров и технологий.

Министерство иностранных дел Российской Федерации возвращает

соответственно в Федеральную службу России по валютному и экспортному

контролю и Министерство внешних экономических связей и торговли

Российской Федерации для целей учета и контроля копии подготовленных

указанными федеральными органами исполнительной власти уведомлений с

отметкой, подтверждающей их получение Объединенной группой.

23. Вывоз контролируемых товаров и технологий, являющихся

носителями сведений, составляющих государственную тайну,

осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации

о государственной тайне и настоящим Положением.

24. Федеральные органы исполнительной власти информируют

Федеральную службу России по валютному и экспортному контролю обо всех

ставших им известными фактах вывоза из Российской Федерации в Ирак

иностранных контролируемых товаров и технологий, в отношении которых

Ирак первоначально не был заявлен в качестве страны назначения (при

транзите, перегрузе, временном ввозе, нахождении в свободной

таможенной зоне, на таможенном складе), которая направляет полученную

информацию в Министерство иностранных дел Российской Федерации для

последующего уведомления Объединенной группы.

25. Не урегулированные настоящим Положением вопросы, связанные с

вывозом в Ирак контролируемых товаров и технологий, решаются в

пределах своей компетенции Правительственной комиссией по экспортному

контролю Российской Федерации в соответствии с международными

обязательствами и законодательством Российской Федерации.

26. Лица, осуществляющие вывоз из Российской Федерации

контролируемых товаров и технологий с целью их последующего ввоза на

территорию Ирака с нарушением порядка, установленного настоящим

Положением, несут ответственность в соответствии с законодательством

Российской Федерации.

Приложение N 1

к Положению о контроле за вывозом в

Ирак товаров и технологий двойного

назначения и иных средств, подпадающих

под действие международного механизма

постоянного наблюдения и контроля

 

-------------------------------------------------------------------------

| 1. Экспортер | Код ОКПО | Форма 1. Извещение о намерении |

| -----------| экспортировать в Ирак |

| | контролируемые товары |

| Адрес | и технологии N __________ от |

| | __________ |

| |---------------------------------|

| | 6. КОНТРАКТ |

| Телефон (факс) | |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 2. Изготовитель контролируемых | 7. Регистрационный номер сделки |

| товаров (разработчик | |

| контролируемых технологий) | |

| | |

| Адрес | -------------------------- |

| | | | | | | | |

| Телефон (факс) | -------------------------- |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 3. Получатель | 8. Конечный пользователь |

| | |

| Адрес | Адрес |

| | |

| Телефон (факс) | Телефон (факс) |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 4. Предполагаемая дата отправки | 9. Сведения о любом ином |

|-------------------------------------| субъекте, участвующем в |

| 5. Предполагаемый способ | сделке |

| перевозки | |

|-----------------------------------------------------------------------|

| 10. Стоимость контролируемых товаров и технологий |

| |

|-----------------------------------------------------------------------|

| 11. Наименование и полная характеристика контролируемых товаров и |

| технологий с указанием их количества |

| |

|-----------------------------------------------------------------------|

| 12. Цель использования контролируемых товаров и технологий |

| |

|-----------------------------------------------------------------------|

| 13. Товарный регистрационный код | 18. Данные о наличии сведений, |

| по Списку | составляющих |

| --------- ------------------- ----- | государственную тайну |

| | U | N |-| | | | | | | | | |-| | | | |

| --------- ------------------- ----- | |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 14. CAS номер по Списку | 19. Режим перемещения |

| --------------- ----- --- | контролируемых |

| | | | | | | | |-| | |-| | | товаров и технологий |

| --------------- ----- --- | ---- |

|-------------------------------------| | | Экспорт в Ирак |

| 15. Код товара по ТН ВЭД | ---- |

| | ---- |

| | | | Временный ввоз в Ирак |

| | ---- |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 16. Номер(а) разрешения(й) | 20. Количество добавочных |

| Комитета СБ ООН, если это | листов, приложенных к настоящей |

| применимо | форме |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 17. СОГЛАСОВАНО | 21. Фамилия и инициалы |

| | руководителя |

| | организации-экспортера |

| Фамилия, инициалы и должность | |

| | Должность |

| | |

| Подпись, печать Дата | Подпись, печать Дата |

|-------------------------------------|---------------------------------|

| 22. Особые отметки | |

| | |

-------------------------------------------------------------------------

Приложение N 2

к Положению о контроле за вывозом в

Ирак товаров и технологий двойного

назначения и иных средств, подпадающих

под действие международного механизма

постоянного наблюдения и контроля

 

ПРАВИЛА

оформления извещения о намерении экспортировать в Ирак

контролируемые товары и технологии

 

Настоящие Правила определяют порядок оформления извещения о

намерении экспортировать в Ирак контролируемые товары и технологии

(далее именуется - извещение).

Извещение состоит из основного листа по форме 1 согласно

приложению N 1 и в случаях, предусмотренных настоящими Правилами, -

добавочных листов по форме согласно приложению N 5.

Извещение используется для указания сведений обо всех

контролируемых товарах и технологиях, охватываемых одной

внешнеторговой сделкой. Под одной внешнеторговой сделкой понимается

один отдельно взятый контракт (договор, соглашение), в соответствии с

которым осуществляется экспорт (вывоз) контролируемых товаров и

технологий.

Извещение (кроме графы 22) заполняется экспортером (лицом,

осуществляющим вывоз) контролируемых товаров и технологий. Извещение

заполняется при помощи компьютера или пишущей машинки на русском

языке. В отдельных случаях допускается заполнение цифровых и других

реквизитов от руки.

Извещения, заполненные неразборчиво, к рассмотрению не

принимаются.

В извещении не должно быть подчисток и помарок, исправления не

допускаются.

В случае отсутствия в какой-либо графе места, необходимого для

указания заявляемых сведений, используются добавочные листы, а в

соответствующей графе делается отметка: "см. добавочный лист N ". Если

текстовые данные какой-либо графы повторяют данные ранее заполненной

графы, то в этой графе можно дать ссылку на ранее заполненную графу:

"см. графу ".

Порядок заполнения добавочных листов аналогичен порядку

заполнения соответствующих граф основного листа.

Ответственность за правильность заполнения извещения и

достоверность указанных в нем сведений несут экспортер (лицо,

осуществляющее вывоз) и отправитель контролируемых товаров и

технологий.

При заполнении граф основного листа указываются:

в названии документа - номер и дата извещения по регистрационным

данным экспортера (лица, осуществляющего вывоз);

в графе 1 "Экспортер" - полное наименование, адрес и контактный

телефон (факс) предприятия (организации, учреждения), осуществляющего

экспорт (вывоз) контролируемых товаров и технологий, а также его код

по общероссийскому классификатору предприятий и организаций (код

ОКПО);

в графе 2 "Изготовитель контролируемых товаров (разработчик

контролируемых технологий)" - полное наименование, адрес и контактный

телефон (факс) изготовителя контролируемых товаров (разработчика

контролируемых технологий), если он иной, чем указан в графе 1. В

случае, когда в сделке участвуют несколько изготовителей

(разработчиков), приводятся сведения о каждом из них с указанием

изготовленных ими товаров (разработанных технологий). Если установить

изготовителя товаров (разработчика технологий) не представляется

возможным, указывается: "Изготовитель товаров (разработчик технологий)

не определен";

в графе 3 "Получатель" - полное наименование и адрес получателя

экспортируемых (вывозимых) контролируемых товаров и технологий в

Ираке. Если в сделке участвуют несколько получателей, приводятся

сведения о каждом из них с указанием получаемых контролируемых товаров

и технологий;

в графе 4 "Предполагаемая дата отправки" - предполагаемая дата

отправки контролируемых товаров и технологий цифрами в

последовательности число/месяц/год (например, 3 апреля 1998 г.

указывается 03/04/98). Если контролируемые товары и технологии будут

вывозиться в разные сроки, то даты должны быть указаны по каждому

вывозимому контролируемому товару или технологии;

в графе 5 "Предполагаемый способ перевозки" - предполагаемый

способ перевозки контролируемых товаров и технологий: воздушный,

морской, автомобильный, железнодорожный транспорт, почтовое

отправление. В случае, когда способ перевозки не известен,

указывается: "Не определен";

в графе 6 "КОНТРАКТ" - номер контракта (договора, соглашения), в

соответствии с которым осуществляется экспорт (вывоз) контролируемых

товаров и технологий, и дата его заключения. В случае временного

вывоза контролируемых товаров и технологий для демонстрации на

выставке или ярмарке без заключения контракта (договора, соглашения)

графа 6 не заполняется;

в графе 7 "Регистрационный номер сделки" - пятизначный

регистрационный номер сделки, полученный экспортером (лицом,

осуществляющим вывоз) контролируемых товаров и технологий от иракского

покупателя. В случае, когда по каким-либо причинам экспортеру (лицу,

осуществляющему вывоз) не известен регистрационный номер сделки,

допускается представление извещения с незаполненной графой 7;

в графе 8 "Конечный пользователь" - полное наименование и адрес

конечного пользователя экспортируемых (вывозимых) контролируемых

товаров и технологий в Ираке, если он иной, чем указан в графе 3. В

случае, когда в сделке участвуют несколько конечных пользователей,

приводятся сведения о каждом из них с указанием поставляемых им

контролируемых товаров и технологий;

в графе 9 "Сведения о любом ином субъекте, участвующем в сделке"

- полное наименование и адрес любых иных, кроме указанных в графах 1-3

и 8, субъектов, участвующих во внешнеторговой сделке (например,

брокере или посреднике), страна их постоянного местопребывания, а

также их роль в сделке;

в графе 10 "Стоимость контролируемых товаров и технологий" - цена

экспортируемых (вывозимых) контролируемых товаров и технологий

прописью и цифрами, а также валюта платежа по контракту (договору,

соглашению). В случае экспорта (вывоза) контролируемых товаров и

технологий по контракту (договору, соглашению), в котором их цена не

определена, либо временного вывоза контролируемых товаров и технологий

без заключения контракта (договора, соглашения) в графе указывается

таможенная стоимость контролируемых товаров и технологий в валюте

Российской Федерации (в рублях);

в графе 11 "Наименование и полная характеристика контролируемых

товаров и технологий с указанием их количества" - обычное торговое

описание каждого из экспортируемых (вывозимых) контролируемых товаров

и технологий (например, фирменное название, тип, модель), а также

основные характеристики, которые позволяют однозначно классифицировать

товары и технологии как контролируемые, данные о количестве и, когда

это применимо, указывается состояние товара (например, жидкость, газ,

сплав и т.д.). Используемые единицы измерения должны соответствовать

Международной системе единиц. Количество контролируемых товаров и

технологий, которые не измеряются мерами веса или объема (например,

станки, дискеты, печатная продукция), указывается в штуках;

в графе 12 "Цель использования контролируемых товаров и

технологий" - цели использования экспортируемых (вывозимых)

контролируемых товаров и технологий;

в графе 13 "Товарный регистрационный код по Списку" - товарный

регистрационный код экспортируемых (вывозимых) контролируемых товаров

и технологий в соответствии с утвержденным Указом Президента

Российской Федерации от 2 сентября 1997 г. N 972 Списком товаров и

технологий двойного назначения и иных средств, экспорт которых в Ирак

в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН контролируется и

подлежит уведомлению или запрещен (далее именуется - Список);

в графе 14 "CAS номер по Списку" - CAS номер (номер по Chemical

Abstracts Service Registry) для каждого экспортируемого (вывозимого)

химического вещества в соответствии со Списком;

в графе 15 "Код товара по ТН ВЭД" - для каждого экспортируемого

(вывозимого) товара код по товарной номенклатуре внешнеэкономической

деятельности. Код записывается без пробелов и иных разделительных

знаков. Данная графа не заполняется в отношении товаров и технологий,

заявляемых для использования в военных целях;

в графе 16 "Номер(а) разрешения(й) Комитета СБ ООН, если это

применимо" - номер разрешения, выданного Комитетом, учрежденным

резолюцией Совета Безопасности ООН от 6 августа 1990 г. N 661, на

экспорт (вывоз) в Ирак каждого из контролируемых товаров и технологий,

в отношении которого действуют ограничительные меры, введенные на

основании резолюций Совета Безопасности ООН;

в графе 17 "СОГЛАСОВАНО" - фамилия, инициалы, должность и подпись

ответственного работника федерального органа исполнительной власти,

согласовавшего экспорт (вывоз) контролируемых товаров и технологий.

Подпись ответственного работника заверяется печатью федерального

органа исполнительной власти. Данная графа заполняется только в случае

экспорта (вывоза) контролируемых товаров и технологий, созданных за

счет средств федерального бюджета. Согласование осуществляется

федеральным органом исполнительной власти, на который были возложены

функции государственного заказчика, или его правопреемником;

в графе 18 "Данные о наличии сведений, составляющих

государственную тайну" - перечень всех экспортируемых (вывозимых)

контролируемых товаров и технологий, являющихся носителями сведений,

составляющих государственную тайну. В случае отсутствия таких товаров

(технологий) указывается: "Товаров и технологий, являющихся носителями

сведений, составляющих государственную тайну, не имеется";

в графе 19 "Режим перемещения контролируемых товаров и

технологий" - ввозятся ли контролируемые товары и технологии в Ирак на

постоянной (экспорт) или временной основах. В случае ввоза

контролируемых товаров и технологий на временной основе указываются

сроки их нахождения на территории Ирака;

в графе 20 "Количество добавочных листов, приложенных к настоящей

форме" - цифрами и прописью общее количество добавочных листов,

приложенных к основному листу;

в графе 21 "Фамилия и инициалы руководителя

организации-экспортера" - фамилия, инициалы, должность и подпись

руководителя организации (предприятия, учреждения), осуществляющей

экспорт (вывоз) контролируемых товаров и технологий. Подпись

руководителя заверяется гербовой печатью организации (предприятия,

учреждения);

в графе 22 "Особые отметки" - служебная информация федерального

органа исполнительной власти, осуществляющего регистрацию извещения.

Приложение N 3

к Положению о контроле за вывозом в

Ирак товаров и технологий двойного

назначения и иных средств, подпадающих

под действие международного механизма

постоянного наблюдения и контроля

 

----------------------------------------------------------------------

| 1. Экспортер | Код ОКПО | Форма 2. Отчет о фактическом |

| -----------| вывозе в Ирак контролируемых |

| | товаров и технологий |

| Адрес | N ___________________ от |

| | _______________ |

| | ------------------------------- |

| | 6. КОНТРАКТ |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 2. Отправитель | Код ОКПО | 7. Регистрационный номер |

| -----------| сделки |

| Адрес | -------------------------- |

| | | | | | | | |

| | -------------------------- |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 3. Получатель | 8. Номера разрешительных |

| | документов |

| |---------------------------------|

| Адрес | 9. Способ перевозки |

| | |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 4. Дата отправки | 5. Дата ввоза | 10. Место ввоза контролируемых |

| | в Ирак | товаров и технологий в Ирак |

| | | |

|--------------------------------------------------------------------|

| 11. Код ТН ВЭД, наименование и полная характеристика |

| контролируемых товаров и технологий с указанием их количества |

| |

|--------------------------------------------------------------------|

| 12. Вид упаковки, количество мест и маркировка |

| |

|--------------------------------------------------------------------|

| 13. Грузовые документы | 18. Являются ли вывозимые |

| | контролируемые товары и |

| | технологии частью более крупной |

| | партии, в которую включены не |

| | подлежащие экспортному контролю |

| | товары и технологии |

|----------------------------------| |

| 14. Номер и дата счет-фактуры | |

| |---------------------------------|

|----------------------------------| 19. Имеются ли еще не |

| 15. Номер аккредитива, если это | отгруженные контролируемые |

| применимо | товары и технологии, |

| | охватываемые сделкой |

| | --- --- |

| | | | Да | | Нет |

| | --- --- |

| Дата |---------------------------------|

| | 20. Имеются ли какие-либо |

| Названия и адреса банков | изменения сведений, указанных в |

| | извещении о намерении |

| | экспортировать в Ирак |

| | контролируемые товары |

| | и технологии |

| | --- --- |

| | | | Да | | Нет |

| | --- --- |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 16. Номер(а) разрешения(й) | 21. Количество добавочных |

| Комитета СБ ООН, если это | листов, приложенных |

| применимо | к настоящей форме |

|----------------------------------|---------------------------------|

| 17. Фамилия и инициалы | 22. Наименование таможенного |

| руководителя | органа |

| организации-экспортера | |

| | |

| Должность | |

| Подпись, печать Дата | |

|--------------------------------------------------------------------|

| 23. Наименование органа, осуществляющего регистрацию и учет |

| настоящего отчета |

| |

----------------------------------------------------------------------

 

Приложение N 4

к Положению о контроле за вывозом в

Ирак товаров и технологий двойного

назначения и иных средств, подпадающих

под действие международного механизма

постоянного наблюдения и контроля

 

ПРАВИЛА

оформления отчета о фактическом вывозе в Ирак

контролируемых товаров и технологий

 

 

Настоящие Правила определяют порядок оформления отчета о

фактическом вывозе в Ирак контролируемых товаров и технологий (далее

именуется - отчет).

Отчет состоит из основного листа по форме 2 согласно приложению

N 3 и в случаях, предусмотренных настоящими Правилами, - добавочных

листов по форме согласно приложению N 5.

Отчет используется для указания сведений обо всех контролируемых

товарах и технологиях, одновременно предъявляемых для таможенного

оформления и декларируемых в соответствии с таможенным

законодательством Российской Федерации как одна товарная партия.

Отчет (кроме графы 22) заполняется экспортером (лицом,

осуществляющим вывоз) контролируемых товаров и технологий. Отчет

заполняется при помощи компьютера или пишущей машинки на русском

языке. В отдельных случаях допускается заполнение цифровых и других

реквизитов от руки.

Отчеты, заполненные неразборчиво, к рассмотрению не принимаются.

В отчете не должно быть подчисток и помарок, исправления не

допускаются.

В случае отсутствия в какой-либо графе места, необходимого для

указания заявляемых сведений, используются добавочные листы, а в

соответствующей графе делается отметка: "см. добавочный лист N ". Если

текстовые данные какой-либо графы повторяют данные ранее заполненной

графы, то в этой графе можно дать ссылку на ранее заполненную графу:

"см. графу ".

Порядок заполнения добавочных листов аналогичен порядку

заполнения соответствующих граф основного листа.

Ответственность за правильность заполнения отчета и достоверность

указанных в нем сведений несут экспортер (лицо, осуществляющее вывоз)

и отправитель контролируемых товаров и технологий.

Таможенный орган Российской Федерации, производящий таможенное

оформление вывозимых в Ирак контролируемых товаров и технологий,

осуществляет проверку сведений, указанных в графах 1-4, 6, 8, 9, 11-13

и 21 отчета.

При заполнении граф основного листа указываются:

в названии документа - номер и дата отчета по регистрационным

данным экспортера (лица, осуществляющего вывоз);

в графе 1 "Экспортер" - полное наименование и адрес предприятия

(организации, учреждения), осуществляющего экспорт (вывоз)

контролируемых товаров и технологий в соответствии с лицензией

Министерства внешних экономических связей и торговли Российской

Федерации, а также его код по общероссийскому классификатору

предприятий и организаций (код ОКПО);

в графе 2 "Отправитель" - полное наименование и адрес отправителя

контролируемых товаров и технологий (предприятия, организации,

учреждения), а также его код по общероссийскому классификатору

предприятий и организаций (код ОКПО);

в графе 3 "Получатель" - полное наименование и адрес получателя

экспортируемых (вывозимых) контролируемых товаров и технологий в

Ираке. Если в сделке участвуют несколько получателей, приводятся

сведения о каждом из них с указанием получаемых контролируемых товаров

и технологий;

в графе 4 "Дата отправки" - предполагаемая дата отправки

контролируемых товаров и технологий цифрами в последовательности

число/месяц/год (например, 3 апреля 1998 г. указывается 03/04/98);

в графе 5 "Дата ввоза в Ирак" - дата предполагаемого ввоза

контролируемых товаров и технологий в Ирак в соответствии с

требованиями, предусмотренными для графы 4 настоящих Правил;

в графе 6 "КОНТРАКТ" - номер контракта (договора, соглашения), в

соответствии с которым осуществляется экспорт (вывоз) контролируемых

товаров и технологий, и дата его заключения. В случае временного

вывоза указанных товаров и технологий для демонстрации на выставке или

ярмарке без заключения контракта (договора, соглашения) графа 6 не

заполняется;

в графе 7 "Регистрационный номер сделки" - присвоенный

Объединенной группой Специальной комиссии ООН по разоружению Ирака и

Международного агентства по атомной энергии пятизначный

регистрационный номер сделки, в соответствии с которой осуществляется

экспорт (вывоз) контролируемых товаров и технологий;

в графе 8 "Номера разрешительных документов" - номера лицензий на

экспорт (вывоз) контролируемых товаров и технологий, выданных

Министерством внешних экономических связей и торговли Российской

Федерации;

в графе 9 "Способ перевозки" - способ перевозки в Ирак

контролируемых товаров и технологий: воздушный, морской,

автомобильный, железнодорожный транспорт, а также информация об

используемых для этого транспортных средствах (название морского

судна, номер рейса, бортовой номер воздушного судна, номер

железнодорожного вагона, регистрационный номер дорожного транспортного

средства);

в графе 10 "Место ввоза контролируемых товаров и технологий в

Ирак" - пункт ввоза контролируемых товаров и технологий на территорию

Ирака;

в графе 11 "Код ТН ВЭД, наименование и полная характеристика

контролируемых товаров и технологий с указанием их количества" -

девятизначный код товаров по товарной номенклатуре внешнеэкономической

деятельности (код записывается без пробелов и иных разделительных

знаков), обычное торговое описание каждого из экспортируемых

(вывозимых) контролируемых товаров и технологий (например, фирменное

название, тип, модель), а также основные характеристики, которые

позволяют однозначно классифицировать товары и технологии как

контролируемые, данные о количестве и, когда это применимо,

указывается состояние товара (например, жидкость, газ, сплав и т.д.).

Используемые единицы измерения должны соответствовать Международной

системе единиц. Количество товаров и технологий, которые не измеряются

мерами веса или объема (например, станки, дискеты, печатная

продукция), указывается в штуках;

в графе 12 "Вид упаковки, количество мест и маркировка" - вид

упаковки экспортируемых (вывозимых) контролируемых товаров и

технологий (например, пакет, ящик, контейнер и т.п.), количество мест

и их маркировка. В случае, когда контролируемые товары и технологии

являются частью более крупной партии контролируемых товаров и

технологий, вышеперечисленные сведения приводятся по всей партии;

в графе 13 "Грузовые документы" - номера коносаментов,

авианакладных или иных транспортных документов, в соответствии с

которыми осуществляется международная перевозка контролируемых товаров

и технологий;

в графе 14 "Номер и дата счет-фактуры" - номер и дата

счет-фактуры на экспортируемые (вывозимые) контролируемые товары и

технологии. Необходимость предоставления сведений, предусмотренных

настоящей графой, определяется экспортером (лицом, осуществляющим

вывоз) по собственному усмотрению;

в графе 15 "Номер аккредитива, если это применимо" - номер, дата

и вид (переводной или безотзывный) аккредитива, наименования и адреса

банков в тех случаях, когда такая форма расчетов предусмотрена

условиями внешнеторговой сделки, в соответствии с которой

осуществляется экспорт (вывоз) контролируемых товаров и технологий.

Необходимость предоставления сведений, предусмотренных настоящей

графой, определяется экспортером (лицом, осуществляющим вывоз) по

собственному усмотрению;

в графе 16 "Номер(а) разрешения(й) Комитета СБ ООН, если это

применимо" - номера разрешений, выданных Комитетом, учрежденным

резолюцией Совета Безопасности ООН от 6 августа 1990 г. N 661, на

экспорт (вывоз) каждого контролируемого товара или технологии, в

отношении которого действуют ограничительные меры, введенные на

основании резолюций Совета Безопасности ООН;

в графе 17 "Фамилия и инициалы руководителя

организации-экспортера" - фамилия, инициалы, должность и подпись

руководителя организации (предприятия, учреждения), осуществляющей

экспорт (вывоз) контролируемых товаров и технологий. Подпись

руководителя заверяется гербовой печатью организации (предприятия,

учреждения);

в графе 18 "Являются ли вывозимые контролируемые товары и

технологии частью более крупной партии, в которую включены не

подлежащие экспортному контролю товары и технологии" - необходимая

отметка в соответствующей клеточке данной графы;

в графе 19 "Имеются ли еще не отгруженные контролируемые товары и

технологии, охватываемые сделкой" - необходимая отметка в

соответствующей клеточке данной графы;

в графе 20 "Имеются ли какие-либо изменения сведений, указанных в

извещении о намерении экспортировать в Ирак контролируемые товары и

технологии" - необходимая отметка в соответствующей клеточке данной

графы. В случае каких-либо изменений сведений, представленных

экспортером (лицом, осуществляющим вывоз) в извещении о намерении

экспортировать в Ирак контролируемые товары и технологии

соответственно в Федеральную службу России по валютному и экспортному

контролю либо Министерство внешних экономических связей и торговли

Российской Федерации, приводятся все необходимые данные о таких

изменениях;

в графе 21 "Количество добавочных листов, приложенных к настоящей

форме" - цифрами и прописью общее количество добавочных листов,

приложенных к основному листу;

в графе 23 "Наименование органа, осуществляющего регистрацию и

учет настоящего отчета" - наименование федерального органа

исполнительной власти, куда следует направить данный отчет для

регистрации и учета:

в случае экспорта (вывоза) контролируемых товаров и технологий,

заявляемых для использования в невоенных целях, - Федеральная служба

России по валютному и экспортному контролю;

в случае экспорта (вывоза) контролируемых товаров и технологий,

заявляемых для использования в военных целях, - Министерство внешних

экономических связей и торговли Российской Федерации.

Графа 22 "Наименование таможенного органа" заполняется таможенным

органом, производящим таможенное оформление экспортируемых или

вывозимых в Ирак контролируемых товаров и технологий, после проверки

сведений, указанных в графах 1-4, 6, 8, 9, 11-13 и 21 отчета, и

заверяется подписью и личной печатью должностного лица таможенного

органа, принимающего решение о выпуске указанных товаров и технологий.

 

 

Приложение N 5

к Положению о контроле за вывозом в

Ирак товаров и технологий двойного

назначения и иных средств, подпадающих

под действие международного механизма

постоянного наблюдения и контроля

 

----------------------------------------------------------------------

| | Добавочный лист к N __________ от_________ |

| |--------------------------------------------|

| Приложение к форме | 1. Регистрационный номер сделки |

| 1/форме 2 | -------------------------- |

| (ненужное зачеркнуть) | | | | | | | |

| | -------------------------- |

|-----------------------|--------------------------------------------|

| Графа N | |

|-----------------------| |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

|-----------------------|--------------------------------------------|

| Графа N | |

|-----------------------| |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

| | |

|---------------------------------------- |

| 2. Фамилия и инициалы руководителя | |

| организации-экспортера | |

| | |

| Должность | |

| | ---------------|

| Подпись, печать Дата | | Лист N |

| | | |

----------------------------------------------------------------------

ПРИК МФРФ 08.12.97 972 О ВНЕСЕНИИ ДОПОЛНЕНИЯ В ТИПОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ПРОВЕДЕНИИ РАСЧЕТОВ В ОСОБОМ ПОРЯДКЕ ПРИ ИСПОЛНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ СТАТЕЙ РАСХОДОВ ФЕДЕРАЛЬНОГО БЮДЖЕТА НА 1997 ГОД, УТВЕРЖДЕННОЕ ПРИКАЗОМ МИНФИНА РФ ОТ 22.10.97 N 525

УЗ ПРЗР 02.09.97 972 О МЕРАХ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ РЕЗОЛЮЦИЙ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ ООН В ОТНОШЕНИИ СОЗДАНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО МЕХАНИЗМА ПОСТОЯННОГО НАБЛЮДЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ЗА ПОСТАВКАМИ В ИРАК

ПОС ПРР 02.08.97 972 О НАЦИОНАЛЬНОМ ОРГАНИЗАЦИОННОМ КОМИТЕТЕ ПО ПОДГОТОВКЕ И ПРОВЕДЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО ДЕСЯТИЛЕТИЯ КОРЕННЫХ НАРОДОВ МИРА

ПОС ПРР 29.09.95 972 ОБ ОБРАЗОВАНИИ ОТКРЫТОГО АКЦИОНЕРНОГО ОБЩЕСТВА "СИБИРСКАЯ НЕФТЯНАЯ КОМПАНИЯ"

 

00A

 

О МЕРАХ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ РЕЗОЛЮЦИЙ

СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ ООН В ОТНОШЕНИИ СОЗДАНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО

МЕХАНИЗМА ПОСТОЯННОГО НАБЛЮДЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ЗА ПОСТАВКАМИ В ИРАК

 

УКАЗ

 

ПРЕЗИДЕНТ РФ

 

2 сентября 1997 г.

N 972

 

(Д)

 

 

 

В целях обеспечения выполнения Российской Федерацией резолюции

1051 Совета Безопасности ООН от 27 марта 1996 г. в отношении создания

международного механизма постоянного наблюдения и контроля за

поставками в Ирак товаров, технологий и средств, охватываемых планами

наблюдения и контроля, утвержденными резолюцией 715 Совета

Безопасности ООН от 11 октября 1991 г., без ущемления законного права

Ирака импортировать или экспортировать незапрещенные товары,

технологии и средства, предназначенные для содействия его

экономическому и социальному развитию, и в соответствии со статьей 16

Федерального закона "О государственном регулировании внешнеторговой

деятельности" постановляю:

1. Утвердить представленный Правительством Российской Федерации

Список товаров и технологий двойного назначения и иных средств,

экспорт которых в Ирак в соответствии с резолюциями Совета

Безопасности ООН контролируется и подлежит уведомлению или запрещен

(прилагается).*

2. Впредь до принятия Советом Безопасности ООН решения об

изменении или отмене ограничительных мер, введенных в отношении Ирака,

экспорт из Российской Федерации в Ирак товаров, технологий и иных

средств, упомянутых в утвержденном в пункте 1 настоящего Указа Списке,

за исключением материалов, оборудования и технологий, экспорт которых

в Ирак в соответствии со Списком запрещен, может быть осуществлен

только с разрешения Комитета, учрежденного резолюцией 661 Совета

Безопасности ООН от 6 августа 1990 г.

 

* Не приводится.

 

3. Правительству Российской Федерации утвердить положение о

контроле за вывозом в Ирак товаров и технологий двойного назначения и

иных средств, подпадающих под действие международного механизма

постоянного наблюдения и контроля, обеспечив введение его в действие

одновременно с вступлением в силу настоящего Указа.

4. Установить, что коды товарной номенклатуры внешнеэкономической

деятельности, приведенные в Списке товаров и технологий двойного

назначения и иных средств, экспорт которых в Ирак в соответствии с

резолюциями Совета Безопасности ООН контролируется и подлежит

уведомлению или запрещен, при необходимости могут уточняться

Государственным таможенным комитетом Российской Федерации по

согласованию с Федеральной службой России по валютному и экспортному

контролю.

5. Настоящий Указ (кроме пункта 3) вступает в силу по истечении

трех месяцев со дня его официального опубликования.

 

 

Президент Российской Федерации Б.Ельцин

Москва, Кремль

2 сентября 1997 года

N 972