Находясь в Турции, вы очень часто будете слышать от местных аборигенов: Здраствуйте, Как дела? В подавляющем большинстве случаев это единственные фразы им известные. (ну разве что ещё: Пожалуста, посмотрите мой магазин?) Но если с вами поздоровались по другому - значит ваш собесеник действительно говорит по русски. Но всёравно не правда-ли? а по-кайфу ответить Турку на русский вопрос турецким ответом, иногда это приводит к значительным индиримам при шопинге.
Мераба | Здраствуйте | |
Несылсын? | Как дела? How do your do? Надо ответить Ийии!... сен! несылсен? | |
Ийиак шамлар | Добрый вечер или На прощание во второй половине дня | |
Бир дакика (бидака) | Одну минутку Это когда, например вам стучат в дверь, а вы не одеты | |
Лютфен | Пожалуста? | |
Буюрун | Вежливость например Проходите, берите, слушаю | |
Бир щей дэиль | Не стоит благодарностей в ответ на СПАСИБО типа No mention | |
Озюр делЕрим | Прошу прощения | |
чок яша! | Будь здоров!, хотя Турки почти не чихают | |
афиет олсун | Приятного аппетита | |
ийи ищлер (ийи гюнлер) | Всего хорошего, до свидания | |
Бир....Ики | Один....Два | |
Чок...Аз | Много...Мало | |
Кючюк...Бююк | Маленький(ая)...Большой(ая) | |
Эвет...Йок | Да...Нет | |
Тамам...Таби | Окей!...оби :-) Конечно | |
Муазам...февкялядэ | Великолепно...Замечательно | |
Лезетли...Лезетсиз...Чок Гюзель | Вкусно...Невкусно...Красиво | |
Бу нэдыр? | Это что? | |
Бунун тюркчеси нэдыр? | Как это по турецки? | |
Саат кач олду? | Который час? | |
[Бу] Кач пара? | [Это] сколько стоит? | |
Пара йок | Денег нет | |
Чок пахалы | Очень дорого | |
Индирим | Скидка (снижай цену!) | |
Бен сэчмек | Я выбираю | |
макбуз...хесап | квитанция...счёт | |
ИСТЭМЭЭ | НЕ ХОЧУ (ничего не надо) | |
Чок аджелем вар | Я очень тороплюсь | |
Бычак...Чаталл...Кашык...Табак | Нож...Вилка...Ложка...Тарелка | |
Щище...Бардак...Бокал..Финджян | Бутылка...Стакан...Фужер...Чашка | |
Пэчэте (битана)...Кюрдан | Салфетка...Зубоковырялка | |
Шарап...Бира...Сую | Вино...Пиво...Сок | |
Су... Буз... БузлуСу...Газа | Вода...Лёд...вода со льдом...Содовая | |
Сэк...Делисэк...Татлы | Сухое...Полусохое..Сладкое | |
Беяз...Кырмызы | Белое...Красное | |
Дондурма...мэйва | Мороженное...фрукты | |
Коюн...Дана...Пилич...Балык | Баранина...Говядина...Курица...Рыба | |
Щищ...кушбашы..гриль | Шашлык | |
кя-ат...калем...анахтар | бумага..ручка,карандаш...ключ |
Несколько фраз, после которых вас примут за Турецкоподанного:
Чолук чоджюк насыл? | Как здоровье ваших близких? |
Саг олун (вар олун)! | Живите в достатке |
Аллах берекет версин! | Да пошлёт вам Бог изобилие |
Джян балдан татлы дыр! | Жизнь сладче мёда |
Аз ама - оз олсун! | Лучше меньше да лучше |
Сабырлы дэрвищ мурадына эрмищ! | Лишь терпеливый путник достигнет цели |
Гарсоон, ики бююк щище делисэк кырмызы шарап, бир бардак бира. | Официант, две больших бутылки красного полусухого вина и один стакан пива. |
Надеюсь , это поможет вам сэкономить несколько десятков баксов, ведь там дерут в тридорога ( всегда пытайтесь снизить цену на 30%). Впрочем о ценах.